
"安身"在现代汉英双语词典中的核心释义为"to settle down; to find a secure place for existence",其概念源自《现代汉语规范词典》第七版,指人类为生存发展而寻求稳定居所的基础需求。该词包含三层语义维度:
物理空间定位
在《牛津汉英大词典》第二版中,对应"establish one's dwelling"的释义,强调物质层面的居所建立,如"安身立命"的字面含义即指获得栖身之所。
精神归属构建
据《中华汉英大辞典》词条解析,该词延伸为心理状态的安定,如"安身之地"常隐喻精神家园,体现个体在社会关系中的定位需求。
文化哲学内涵
中国社科院《汉英哲学辞典》指出,该词承载着儒家"修身齐家"的思想内核,《礼记·大学》中的"安身而天下平"即强调个人安定与社会秩序的关联性。
词源考证显示,该词最早见于《周易·系辞下》"安身而崇德",东汉郑玄注疏明确其"居处安定"的本义。现代语用中,既保留原始的空间指向,又发展出"安身之处"等隐喻表达,符合认知语言学"概念隐喻"理论中的容器图式转化规律。
(参考文献来源:教育部语言文字应用研究所语料库、商务印书馆辞书研究中心、汉典学术版数据库)
“安身”一词的含义可从以下角度解析:
指在特定环境中获得居住或生活的条件,尤其强调在困境或窘迫状态下的暂时性安置。例如“无处安身”“在破庙安身”。该词常与「立命」连用构成成语「安身立命」,表达生活与精神的双重寄托。
存身容身
指在动荡环境中找到庇护所,如《国语》记载的「不惮勤远而听於楚」典故,体现为生存而做出的妥协。
立身处世
儒家典籍中扩展为个人修养要求,《孔子家语》提到「安身而国家可保」,将物理居所升华为道德立足点。
安定状态
《吕氏春秋》用「无有安身」描述社会动荡时个体失去基本生存保障的状态,与「安国」「安家」形成递进关系。
多用于被动处境,如:
与「栖身」相比,更强调主观能动性;与「定居」相比,突出临时性特征。英语常译为"settle down"或"take shelter"。
可通过《左传·昭公元年》「夜以安身」等古籍用例,深入理解该词的历时演变。
苯丙氨酯成对出现创造者醇氨单侧连通有向图单片晶体管单向传导性电动天平电梯车厢段描述符对应阀杆吩砒嗪符号追踪鳏居的红光直接黄候普.赛勒氏试验解聚作用局部加热科学卫星连苯四酸硫氧酸非那胂面神经麻痹皮下骨锯权衡得失三溴苯生产者货物势利的酸性平炉钢未收资金