不知所云英文解释翻译、不知所云的近义词、反义词、例句
英语翻译:
not know what is said; unintelligible
例句:
- 她费尽力气想看懂那些说明文字,却全然不知所云。
She tried to understand the instructions, but she was completely at sea.
分词翻译:
不知的英语翻译:
ignorance
所的英语翻译:
place; that; those
【医】 station
云的英语翻译:
cloud
【医】 nephelo-
专业解析
“不知所云”是一个常用的汉语成语,其字面意思是“不知道说了些什么”,通常用来形容言语或文字混乱、含糊、难以理解,或者说话者自己思绪不清导致表达不明。从汉英词典的角度来看,其核心含义和用法如下:
一、中文含义及出处
“不知所云”直译为“not knowing what was said”,源于诸葛亮《出师表》:“临表涕零,不知所云。”原指自己情绪激动以致言语零乱,后泛指表达混乱、逻辑不清,令听者或读者无法理解其主旨。例如:
他的演讲内容杂乱无章,听众听得不知所云。
二、英文对应翻译与用法
在汉英词典中,该成语的常见英译包括:
- "to be unintelligible"(晦涩难懂)
- "to make no sense"(毫无意义)
- "to be incoherent"(语无伦次)
- "to fail to get one's point across"(未能传达观点)
例句:
- 中文:这篇文章逻辑混乱,令人不知所云。
- 英文:The article was so poorly organized that it was completely unintelligible.(来源:《牛津英汉汉英词典》)
三、使用场景分析
该成语多用于以下情境:
- 批评表达不清:如学术论文、报告或演讲因结构混乱导致理解困难;
- 描述沟通障碍:如跨语言交流时因语言能力不足产生误解;
- 自嘲或反思:如发言后自觉表述不当,引用“不知所云”表达歉意。
四、近义与反义词对比
- 近义词:语无伦次、词不达意、含糊其辞
- 反义词:条理清晰、言简意赅、一语破的
权威引用来源:
- 《现代汉语词典》(第7版)对“不知所云”的释义为“不知道说的是什么,指语言紊乱或空洞”。
- 剑桥词典(Cambridge Dictionary)在“incoherent”词条下收录类似用法,强调“表达缺乏逻辑连贯性”。
- 中华语文知识库(中华语委)在成语解析中引用《出师表》原文,印证其历史语境。
通过以上分析,读者可全面掌握“不知所云”的语言功能及跨文化应用场景,同时参考权威工具书确保释义准确性。
网络扩展解释
“不知所云”是汉语成语,拼音为bù zhī suǒ yún,以下是其详细解释:
1.基本释义
- 字面含义:不知道说的是什么。形容说话或写作内容混乱、逻辑不清,令人难以理解。
- 核心指向:强调说话者或作者的表达问题(如语无伦次、颠三倒四),而非听者理解能力不足。
2.出处与典故
- 历史来源:出自三国时期诸葛亮《出师表》:“临表涕泣,不知所云。”原为诸葛亮上表时的自谦之辞,表示自己情绪激动、思绪混乱。
- 背景延伸:现泛指语言或文字表达不清,与原始语境中的谦逊用法已有所不同。
3.用法与结构
- 语法功能:动宾式结构,可作谓语、定语、补语,含贬义。
- 常见搭配:多用于批评文章、演讲等逻辑混乱的情况,如“这篇文章使人看了~”。
4.近义词与反义词
- 近义词:语无伦次、吞吞吐吐、颠三倒四。
- 反义词:简明扼要、通俗易懂、提纲挈领。
5.示例与延伸
- 例句:
- “他回答问题支支吾吾,让人不知所云。”
- “缺乏逻辑的论文往往令人读后不知所云。”
- 易错提示:避免误解为“听者未理解”,其核心是表达者的责任。
以上内容综合了多个权威来源,如需进一步了解典故或用法,可查阅《出师表》原文或成语词典。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
安装钻机八氢雌甾酮崩溃阻抗不良接点残杀威查找样式耻骨联合切开术电运作阀多形性疹二氯一水三氨合高钴盐改性聚苯醚庚二醇国际贸易法核定预算接近地竟敢计算机机房基体效应积怨快速存取报告困扩充响应字节母模型逆麻口欠缺的上吲部生物合成双精确算术套管弯头