月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

yellow peril是什么意思,yellow peril的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 黄祸

  • 例句

  • Inside every China sceptic is a prophet of the New Yellow Peril waiting to be let out.

    每个中国怀疑论者都有一个呼之欲出的新黄祸的预言。

  • Maybe one day it will counter all of the caucasian western imperialism. In the main time, why don't you go preach Yellow Peril a little more.

    也许有一天他(中国)将对抗所有西方白人帝国主义。同时,你为什么不多宣扬宣扬黄祸呢。

  • Corresponding to China Threat, the rhetoric of Yellow Perilwas once quite popular in modern China, which had a deep concern over the future of China.

    与“中国*********”相应的是在近代中国曾经流行一时的“黄祸论”,其对中国未来的忧虑很深。

  • When we were the Sick Man of Asia, we were called The Yellow Peril.

    以往我们是东亚病夫, 你们把我们称作黄祸。

  • Already, Russian politicians exploit the yellow peril fear.

    俄罗斯的政治家们已经开始利用对“黄祸”的恐惧。

  • Recall that at the start of the new millennium, a consensus existed among China-watchers that the Red Menace was as much of a mare’s-nest as the Yellow Peril.

    回想起在千禧年开始之际,中国观察家达成一致共识,红色危机与中国*********毫无区别。

  • 专业解析

    "Yellow Peril"(黄祸)是一个具有强烈种族主义色彩的历史术语,主要用于19世纪末至20世纪中期西方社会,指代对东亚(尤其是中国和日本)移民或崛起的非理性恐惧与敌意。其核心含义和背景如下:

    1. 历史背景与含义

      该词源于19世纪欧美殖民扩张时期,西方将东亚移民描绘成对白人文化、经济和社会结构的威胁。它常与"排华法案"等歧视性政策关联,渲染东亚人口"泛滥"可能取代白人主导地位,或捏造东亚国家"军事入侵"的恐慌。例如,美国1882年《排华法案》即受此思潮推动,限制华人移民权利。

    2. 文化符号的强化

      西方流行文化进一步固化偏见:

    1. 现代批判与反思

      当代学术界一致认定该词为种族歧视语:

    1. 词源与语义演变

      "Yellow"源自欧洲对东亚肤色的刻板标签,"Peril"强调所谓"灾难性威胁"。二战后该词使用减少,但类似排外叙事仍以隐形歧视(如"经济威胁论")延续。


    权威参考来源

    1. 牛津英语词典(OED)

      词条释义与历史用例(链接:oed.com

    2. 斯坦福大学种族档案馆

      "Yellow Peril"历史文献与批判分析(链接:race.stanford.edu

    3. 联合国人权事务高级专员办事处(OHCHR)

      种族歧视术语的国际规范(链接:ohchr.org

    网络扩展资料

    "Yellow peril"(黄祸)是一个具有强烈历史背景和种族歧视色彩的术语,其含义及演变过程如下:

    核心定义

    该词指19世纪欧洲形成的极端民族主义理论,宣扬黄种人(尤指亚洲人)对西方文明构成威胁。最初源于殖民时期西方国家对亚洲移民的偏见,常被用来煽动对亚洲民族的敌视。

    词源演变

    1. 医学起源:19世纪早期曾指代黄热病(yellow fever),后词义发生转移。
    2. 种族化转向:19世纪末被德皇威廉二世借用,通过版画《欧洲各民族,保卫你们的信仰和家园!》将"黄祸"与蒙古西征的恐惧联系起来。
    3. 现代泛化:20世纪后扩展为对亚洲移民潮的恐慌,涉及经济竞争、文化冲突等议题。

    语义特征

    当代争议

    随着亚洲国家崛起,该词有时被极端势力重新利用,但主流社会普遍认为其属于过时的种族主义话语。新西兰等移民国家虽民风友善,仍存在潜在偏见。

    (注:如需了解具体历史事件中的运用案例,可参考完整文献)

    别人正在浏览的英文单词...

    writtenwalk outa triflediminutionossifypendentaerogenesbiobuoysdivulgationluminamayomineralsorientingpenetrablepressuringrematchSevillealma materdouble starfinancial derivativefire hazardhiatus herniaidle timelunar yearMichelin Guideworking experiencecyclotronhooferinterrelation