
黄祸
Inside every China sceptic is a prophet of the New Yellow Peril waiting to be let out.
每个中国怀疑论者都有一个呼之欲出的新黄祸的预言。
Maybe one day it will counter all of the caucasian western imperialism. In the main time, why don't you go preach Yellow Peril a little more.
也许有一天他(中国)将对抗所有西方白人帝国主义。同时,你为什么不多宣扬宣扬黄祸呢。
Corresponding to China Threat, the rhetoric of Yellow Perilwas once quite popular in modern China, which had a deep concern over the future of China.
与“中国*********”相应的是在近代中国曾经流行一时的“黄祸论”,其对中国未来的忧虑很深。
When we were the Sick Man of Asia, we were called The Yellow Peril.
以往我们是东亚病夫, 你们把我们称作黄祸。
Already, Russian politicians exploit the yellow peril fear.
俄罗斯的政治家们已经开始利用对“黄祸”的恐惧。
Recall that at the start of the new millennium, a consensus existed among China-watchers that the Red Menace was as much of a mare’s-nest as the Yellow Peril.
回想起在千禧年开始之际,中国观察家达成一致共识,红色危机与中国*********毫无区别。
"Yellow peril"(黄祸)是一个具有强烈历史背景和种族歧视色彩的术语,其含义及演变过程如下:
该词指19世纪欧洲形成的极端民族主义理论,宣扬黄种人(尤指亚洲人)对西方文明构成威胁。最初源于殖民时期西方国家对亚洲移民的偏见,常被用来煽动对亚洲民族的敌视。
随着亚洲国家崛起,该词有时被极端势力重新利用,但主流社会普遍认为其属于过时的种族主义话语。新西兰等移民国家虽民风友善,仍存在潜在偏见。
(注:如需了解具体历史事件中的运用案例,可参考完整文献)
黄祸是一个历史上用来形容亚洲人在西方社会中不受欢迎的词汇。这个词汇通常用来描述亚洲人的形象和文化对西方文化和社会的威胁。在过去的几个世纪中,这个词汇被用来推广反亚洲的种族主义和仇视情绪。
“黄祸”是一个带有贬义和种族主义色彩的词汇,通常用来描绘亚洲人的形象和文化对西方文化和社会的威胁。在西方历史上,这个词汇被广泛用于推广反亚洲的种族主义和仇视情绪。然而,随着时间的推移,这个词汇已经被视为一种不合适和冒犯性的词汇,因为它是带有偏见和歧视的。
moonserfdomthreescoremanufacturingknifepointnearestpeakierpumperquantifyingreplicantspumeunfranka ray of hopegross weightoccupy insocial benefitbandsmanbanakbeakironCisterciancoverplatedividentdreadnaughtencyclicgantletgorgonocephalidaehemosiderinhydronaphtholmegasedimentologyprotrusions