
走钢丝;处境艰难
The movie tries to walk a tightrope between drama and comedy but fails at both.
该电影试图在故事剧和喜剧间走钢丝,但却两头都不就。
China must walk a tightrope.
中国必须走好钢丝绳。
He had to walk a tightrope with a distance of 66 feet in a video posted by YiGuoShuiZhuYu to Miaopai.
在由“一锅水煮鱼”发布在秒拍上的视频中,他得走过66英尺的距离。
Walk the Line: a young girl performs tightrope-walking road shows, known as Mothari-ka-khel, for money on July 19, 2009 in Chennai, India.
绳索上行走:09年七月19号,在印度钦奈,为了谋生一个小女孩在表演一种称为“Mothari - ka - khel”的高空绳索行走秀。
He dared to walk the tightrope without a net.
他敢不用安全网来踩钢丝。
"walk a tightrope"是一个英语习语,字面意思是"在绷紧的绳索上行走",常用于比喻需要在高风险或对立的立场中保持微妙平衡的状态。该表达源自马戏团杂技表演,现广泛用于描述个人或组织在复杂情境中必须谨慎行事,稍有不慎即可能引发负面后果的场景。
风险与平衡的并存
该短语强调行动者同时面临两种以上相互冲突的压力,例如:政治领袖需在环保政策与经济利益间"walk a tightrope"(参考来源:剑桥词典)。这种平衡往往需要极高的判断力和灵活性。
决策的精确性要求
如同杂技演员需精准控制身体重心,使用此短语时多暗含对细节把控的要求。例如企业需在创新投入与成本控制间保持平衡(参考来源:牛津学习者词典)。
持续性的挑战
不同于一次性抉择,"walk a tightrope"常暗示平衡状态需要长期维持。国际外交中的多边关系协商便是典型案例(参考来源:柯林斯英语词典)。
“walk a tightrope” 是一个英语习语,其含义可从字面和比喻两个层面理解:
字面意义
指杂技表演中“走钢丝”的动作,即在拉紧的绳索上保持平衡行走,需要极高的技巧和专注力(如马戏团表演者的特技)。
比喻意义
描述一种需要极度谨慎处理的状态,常用于以下场景:
使用扩展
该短语常搭配介词“between”,如“walk a tightrope between A and B”,强调在两者间的权衡。其近义词包括“tread carefully”(谨慎行事)或“balance on a knife-edge”(处于岌岌可危的平衡中)。
crychance onaccretenovaCarolinadichotomousdissymmetricethnomycologypicturephonepuertotoadeaterac voltageset of rulesso easywindshield washeracidimeterAmericanizationangulosplenialburdoclarkeiteexsanguinefuseeincinderjellliraloanwordmarketabilitymeningomyelocelemiconazolechaozhouJiujiang