
拐弯;转危为安
How to turn the corner in case of crisis.
遭遇危机如何转危为安。
She is very ill but seem to have turn the corner now.
她曾病得很重,但现在看上去已好转了。
Never will I know how close it lies unless I turn the corner.
我永远也不会知道它是多么亲近,除非拐了弯。
Raising our sales volume by 10% will enable us to turn the corner.
如果把销售额提高10%,我们就能度过难关。
I really hope that you can turn the corner and make it eventually!
我真心希望你能克服难关,并最终取得成功!
|turn off/fall on one's legs;拐弯;转危为安
"turn the corner"是一个英语习语,字面含义为"拐过街角",实际指代事物从危险、困难或消极状态转为安全、好转的关键转折点。该短语在医疗、经济、个人发展等多个领域被广泛使用,常见用法包含以下三个维度:
医学领域
指患者度过疾病危险期,例如:"After three days in ICU, the patient finally turned the corner"(牛津词典)。英国国家医疗服务体系(NHS)的临床报告中,该短语常用于描述重症监护患者的康复转折点。
经济领域
用于描述经济体或企业摆脱衰退,如国际货币基金组织(IMF)2023年全球经济展望报告指出:"Emerging markets are expected to turn the corner by Q4 2024"。
个人成长
指突破发展瓶颈,例如职业咨询网站CareerBuilder建议:"When facing career stagnation,seek mentorship to help turn the corner"(《哈佛商业评论》案例研究)。
权威语言研究机构梅里亚姆-韦伯斯特词典指出,该习语最早可追溯至18世纪马车运输时代,原指车辆拐过危险路段后进入平坦道路的物理转折,19世纪中期开始被赋予比喻意义。现代英语中常与recovery、improvement、breakthrough等词汇形成语义关联,近义词包括pass the crisis point、over the hump等。
“Turn the corner”是一个英语习语,其含义可分为字面意义和比喻意义:
指物理意义上的“拐弯”或“转弯”,例如在街道行走或驾驶时改变方向。例如:
表示脱离困境、转危为安或情况好转,常用于描述以下场景:
中文中类似“山穷水复疑无路,柳暗花明又一村”的意境,强调困境后的积极转变。
let'sruralrampantjettisonimpregnablecraftiereighthsgrittyhapticnavarchyNCEoasesshoddiestwiltedbone mealfew wordsin the coldpresidential electionpriceless treasurerestricted spacewashing machinewater pollutionANSAarbitragerchondromadermatergosiserotismmicrosporozoiteLehmanlyases