
英国皇家军队阅兵仪式
Trooping the Colour is a ceremony to honour Queen Elizabeth's official birthday. The Queen celebrates her 90th birthday this year.
皇家军队阅兵式的举行是为了给女王庆祝90岁生日。
She has attended Trooping the Colour every year throughout her reign, except in 1955 when it was cancelled due to a national rail strike.
在她的统治内,她每年都出席了王室阅兵庆典,除了在1955年,当它被取消,由于全国铁路罢工。
A guardsman has collapsed during the Trooping the Colour ceremony in London today as the Queen's official 90th birthday celebrations continue.
今天的英国女王90岁生日庆典上,一名卫兵在英国皇家军队阅兵仪式上倒地。
Trooping the Colour was traditionally part of the military's preparations for battle, but in 1748 it was announced that it would also be held to mark the sovereign's birthday.
王室阅兵庆典是传统的军事准备打仗的一部分,但在1748年曾宣布它也将举行庆祝女王的生日。
Guardsman faints at Horseguards Parade for the annual Trooping the Colour ceremony in central London, Britain June 11, 2016.
2016年6月11日,在伦敦举行的皇家阅兵式上,一名英国皇家卫队士兵晕倒在地。
They are expected to ride in a carriage together during Trooping The Colour - the Queen's Birthday Parade in June - and appear on the balcony with the rest of the royals afterwards.
他们也将会一起出现在每年六月份举行的女王生日皇家军队阅兵典礼上的马车里,并且也会同其他皇室成员一起出现在观礼台上。
The Household Cavalry will perform several ceremonial duties during the summer including the royal wedding on April 29 and the Queen's Birthday Parade (Trooping the Colour) in June.
皇家骑兵团将在夏季执行一些庆典任务,其中包括4月29日地皇室婚礼和6月的女皇生日游行(皇家军队阅兵)。
Earlier, thousands lined The Mall in the sweltering heat to watch the traditional Trooping the Colour, made even more special this year because of the Queen's milestone anniversary.
此前,成千上万的人在酷暑中站在林荫大道两旁,观看皇家军队阅兵,由于女王的80岁寿辰意义非同寻常,所以今年的阅兵仪式更为隆重。
The Colonel's Review is a dress rehearsal for the Trooping the Colour ceremony
上校检阅仪式是授旗仪式的一次彩排。
Trooping the Colour 是英国一项历史悠久且极具象征意义的皇家军队仪式,其核心含义是“行进中的旗帜”。以下是其详细解释:
字面含义与军事起源:
仪式内容与核心目的:
现代意义与象征:
总结来说,Trooping the Colour 既指代“在士兵队伍前展示团旗”这一特定军事动作,也指代以这一动作为核心、为庆祝英国君主官方生日而举行的盛大皇家阅兵庆典。它深刻体现了英国的历史传统、军事文化和君主立宪制的象征意义。
来源参考:
“Trooping the Colour”是英国一项历史悠久的皇家军事庆典,主要用于庆祝君主的官方生日。以下是详细解释:
字面含义与历史背景
现代意义与活动形式
如今,这一庆典固定在每年6月的第二个周六举行(无论君主实际生日日期),包含以下环节:
中文翻译与延伸说明
常见译法包括“军旗敬礼分列式”或“英国皇家阅兵式”。需注意,该活动虽以生日为名,但实际更侧重军事传统展示,与君主实际出生日期无关(如查尔斯三世实际生日为11月14日)。
补充冷知识:自1987年起,伊丽莎白二世每年均骑马参加典礼,直至60岁后改为乘坐马车。
last namecommandnursery rhymetime after timeforebearBramwellcascadedgumboHubbardrearrangeskintstonedtypefacesAndrew Johnsonbudget forfire retardantpolice carrot awayroute selectionacidresistivitychiliastdefiladeEuronetgemmationgranulocytopoiesisheronryhymnologistketotetrosetorsionMarshall plan