月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

Trooping the Colour是什么意思,Trooping the Colour的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 英国皇家军队阅兵仪式

  • 例句

  • Trooping the Colour is a ceremony to honour Queen Elizabeth's official birthday. The Queen celebrates her 90th birthday this year.

    皇家军队阅兵式的举行是为了给女王庆祝90岁生日。

  • She has attended Trooping the Colour every year throughout her reign, except in 1955 when it was cancelled due to a national rail strike.

    在她的统治内,她每年都出席了王室阅兵庆典,除了在1955年,当它被取消,由于全国铁路罢工。

  • A guardsman has collapsed during the Trooping the Colour ceremony in London today as the Queen's official 90th birthday celebrations continue.

    今天的英国女王90岁生日庆典上,一名卫兵在英国皇家军队阅兵仪式上倒地。

  • Trooping the Colour was traditionally part of the military's preparations for battle, but in 1748 it was announced that it would also be held to mark the sovereign's birthday.

    王室阅兵庆典是传统的军事准备打仗的一部分,但在1748年曾宣布它也将举行庆祝女王的生日。

  • Guardsman faints at Horseguards Parade for the annual Trooping the Colour ceremony in central London, Britain June 11, 2016.

    2016年6月11日,在伦敦举行的皇家阅兵式上,一名英国皇家卫队士兵晕倒在地。

  • They are expected to ride in a carriage together during Trooping The Colour - the Queen's Birthday Parade in June - and appear on the balcony with the rest of the royals afterwards.

    他们也将会一起出现在每年六月份举行的女王生日皇家军队阅兵典礼上的马车里,并且也会同其他皇室成员一起出现在观礼台上。

  • The Household Cavalry will perform several ceremonial duties during the summer including the royal wedding on April 29 and the Queen's Birthday Parade (Trooping the Colour) in June.

    皇家骑兵团将在夏季执行一些庆典任务,其中包括4月29日地皇室婚礼和6月的女皇生日游行(皇家军队阅兵)。

  • Earlier, thousands lined The Mall in the sweltering heat to watch the traditional Trooping the Colour, made even more special this year because of the Queen's milestone anniversary.

    此前,成千上万的人在酷暑中站在林荫大道两旁,观看皇家军队阅兵,由于女王的80岁寿辰意义非同寻常,所以今年的阅兵仪式更为隆重。

  • The Colonel's Review is a dress rehearsal for the Trooping the Colour ceremony

    上校检阅仪式是授旗仪式的一次彩排。

  • 专业解析

    Trooping the Colour 是英国一项历史悠久且极具象征意义的皇家军队仪式,其核心含义是“行进中的旗帜”。以下是其详细解释:

    1. 字面含义与军事起源:

      • “Trooping” 指士兵列队行进,“the Colour” 特指英国陆军步兵团的团旗(Regimental Colour)或国王旗(King's Colour/Queen's Colour)。这面旗帜是军团荣誉、历史和身份的象征,在战场上曾是士兵集结的核心标志。
      • 其起源可追溯至17世纪或更早。最初是纯粹的军事操练:新兵需要熟悉并记住本团的旗帜(“Colour”),以便在硝烟弥漫的战场上能迅速识别并集结到旗帜周围。军官会举着旗帜在士兵队伍前“行进”(Troop),确保每个士兵都能看清并记住其独特图案。
    2. 仪式内容与核心目的:

      • 现代仪式通常在每年6月的第二个星期六于伦敦骑兵卫队阅兵场举行。其核心环节是英国君主(现为国王查尔斯三世)的官方生日阅兵式。
      • 仪式由近卫步兵师负责执行,通常由一个近卫步兵团担任主角(“Trooping the Colour”团),其他近卫团和皇家骑兵部队参与。
      • 流程包括:王室成员骑马或乘马车抵达、君主检阅部队、军乐队演奏、步兵方阵进行复杂的操练和分列式行进。高潮是“主角团”的旗手在列队士兵面前“行进”展示团旗(即“Trooping the Colour”动作本身),士兵向旗帜敬礼。仪式以王室成员在阳台上观看皇家空军飞行表演结束。
    3. 现代意义与象征:

      • 君主官方生日庆典: 自1748年乔治二世起,该仪式正式与君主生日挂钩,成为庆祝君主官方生日的盛大庆典(英国君主实际生日多在冬季,官方生日定在天气较好的夏季)。
      • 国家与王室的象征: 它是英国国家庆典的重要组成部分,展示王室与军队的紧密联系,彰显国家团结、传统延续和王权尊严。
      • 军队忠诚与纪律的展示: 仪式展示了英国军队(尤其是近卫部队)的精湛技艺、严明纪律和对君主的忠诚。

    总结来说,Trooping the Colour 既指代“在士兵队伍前展示团旗”这一特定军事动作,也指代以这一动作为核心、为庆祝英国君主官方生日而举行的盛大皇家阅兵庆典。它深刻体现了英国的历史传统、军事文化和君主立宪制的象征意义。

    来源参考:

    网络扩展资料

    “Trooping the Colour”是英国一项历史悠久的皇家军事庆典,主要用于庆祝君主的官方生日。以下是详细解释:

    1. 字面含义与历史背景

      • Trooping:源自军事术语,指士兵列队行进的动作。
      • Colour:指军队的团旗(Regimental Colours),历史上士兵需通过辨识旗帜确认所属部队。
      • 该仪式起源于18世纪,最初是为确保士兵熟悉己方旗帜,避免战场混淆。
    2. 现代意义与活动形式
      如今,这一庆典固定在每年6月的第二个周六举行(无论君主实际生日日期),包含以下环节:

      • 皇家骑兵卫队及步兵方阵在伦敦皇家骑兵卫队阅兵场列队行进;
      • 军乐队演奏,士兵高举各兵团旗帜展示;
      • 君主亲自检阅军队并接受敬礼。
    3. 中文翻译与延伸说明
      常见译法包括“军旗敬礼分列式”或“英国皇家阅兵式”。需注意,该活动虽以生日为名,但实际更侧重军事传统展示,与君主实际出生日期无关(如查尔斯三世实际生日为11月14日)。

    补充冷知识:自1987年起,伊丽莎白二世每年均骑马参加典礼,直至60岁后改为乘坐马车。

    别人正在浏览的英文单词...

    last namecommandnursery rhymetime after timeforebearBramwellcascadedgumboHubbardrearrangeskintstonedtypefacesAndrew Johnsonbudget forfire retardantpolice carrot awayroute selectionacidresistivitychiliastdefiladeEuronetgemmationgranulocytopoiesisheronryhymnologistketotetrosetorsionMarshall plan