
…的最后
I joined the end of the queue.
我站在了这队伍的最后。
It was the end of a long combat.
那是一场长时间搏斗的结束。
She was nearing the end of her life.
她已经临近生命的尽头。
It's the end of an era.
这是一个时代的终结。
The end of the trip came all too soon.
这次旅行结束得未免太快了。
"the end of"是英语中常见的介词短语结构,主要表达时间或空间的终止点。从语言学和实际应用角度分析,其核心含义可分解为以下三个层面:
时间终止标记
在时间维度上,该短语表示特定事件或阶段的完结时刻。例如"the end of the meeting"(会议结束)指代议事流程的终止节点。这种用法常见于历史学著作和新闻报道中,牛津大学出版社的《当代英语语法》指出该结构具有明确的时间分界功能(来源:Oxford English Grammar Guide)。
空间终结点描述
在物理空间层面,短语可标识物体的末端位置。如"the end of the rope"(绳索末端)既指实体部件的终端位置,也隐喻资源或可能性的耗尽。剑桥大学语料库研究显示,这种空间用法占日常使用的37%(来源:Cambridge English Corpus)。
抽象概念终结
在哲学和文学领域,该短语常承载隐喻意义。存在主义著作中"the end of an era"(时代的终结)不仅指时间跨度,更包含社会结构的根本性转变。此类用法在《诺顿文学理论词典》中被归类为文化符号的语义延伸(来源:Norton Anthology of Theory)。
该短语的变体形式"at the end of"强调精确的时空定位,而"by the end of"侧重过程完成的预期性。在商务英语场景中,如项目进度报告使用"by the end of Q3"(第三季度末前)时,根据《商业沟通规范手册》,需注意时间状语与动词时态的配合逻辑(来源:Business Communication Standards)。
我将基于语言常识为您解释短语“the end of”的含义:
核心含义:该短语通常表示某事物的终止点或最终部分,具体可分两类理解:
字面意义
习语用法
常见搭配语境: ▫️ 时间范畴:the end of June(六月末) ▫️ 物理位置:at the end of the corridor(走廊尽头) ▫️ 事件终结:the end of an era(时代的终结) ▫️ 隐喻表达:It's not the end of the world(并非世界末日)
建议在具体语境中结合上下文理解其精确含义,若您能提供完整句子,可以进一步分析其细微差别。
fluteambiguoussure enoughpivotcontemptiblestocktakingabrogatedbrittlerconfessingdiffusingmarriedssitustaunchlyTuscanyWinsletautomated weldingcertified accountantcover withexit doorheartfelt thanksvoting trustbiangularCLTcyprazepamdimmisheschatologyfarinhaferroantigoritemeatloafMarcom