
顾全面子
One in nine love missives received on Valentine's Day were sent by people to themselves“to save face on the dreaded V-day, ”according to a survey released by online retailer amazon.co.uk.
根据网上零售商amazon.co.uk公布的调查,在情人节那天送达的情书中有1/9是人们为了“在恐怖的V日保全颜面”而寄给自己的。
The one thing that is not in BA's interests is a messy compromise that allows Unite to save face. Given that Mr Walsh holds all the cards, that seems unlikely.
英航有一处不感兴趣的地方就是一个零乱的妥协使得机组人员可以挽回点颜面,沃尔什似乎并没有掌握所有的王牌。
"save one's face" 是一个英语习语,直接翻译为“保全某人的面子”。其核心含义是指采取行动以避免尴尬、羞辱或失去尊严,尤其是指在公众场合或社交情境中维护个人或他人的声誉和自尊。
这个短语的理解需要结合东西方文化背景:
核心含义:避免尴尬与维护尊严
文化关联:与“面子”概念的紧密联系
常见情境
总结来说,“save one's face” 意指通过言语或行动,主动地、有意识地保护自己或他人免受公开的尴尬、羞辱或名誉损害,核心在于维护个人尊严和社会形象。 这个概念在全球范围内通用,但在重视“面子”的文化中具有更深层次的社会意义和行为准则。
由于本次搜索未能获取到可直接引用的权威在线词典或语言学资源链接,以上解释基于广泛认可的语言学知识和文化研究共识。 为符合原则并确保权威性,建议在实际内容创作中引用权威词典(如牛津英语词典、剑桥词典、韦氏词典)或知名语言学出版物对该词条的解释,并附上其官方网站的有效链接(例如:https://www.oed.com/, https://dictionary.cambridge.org/)。
"save one's face" 是一个英语词组,其核心含义是“维护某人的面子或尊严,避免尴尬或丢脸”。以下为详细解析:
核心意义
该词组指通过行动或言辞避免让自己或他人陷入尴尬境地。例如:
他在会议上主动承认错误,维护了领导的颜面。(He admitted the mistake in the meeting to save his leader's face.)
语法结构
她编了个借口来保全面子。(She made an excuse to save face.)
根据,动词save 在此语境下衍生为“使免受(负面后果)”,例如:
如需更多例句或文化背景,可参考(词组列表)和(实用场景)。
go on doingsocial climbercondescendconnivesoppingtrussbangedEGfeloniesfussiestheroespithilyPOOsandwichestoughenedequity investmentexamination questionsin the hallintegral equationMariah Careytake the initiativetote bagwell matchedarthrobacterbirderexhaustivenesshexacenemendicitymagnetoconductivitypenetrability