rude awakening是什么意思,rude awakening的意思翻译、用法、同义词、例句
常用词典
猛然觉醒
例句
It was a rude awakening to learn after I left home that I wasn't so special anymore.
离家之后我猛然醒悟到自己不再那么特殊了。
If the players think they can win this match easily, they are in for a rude awakening.
如果选手们认为他们可以轻而易举地赢得这场比赛,他们会遭到当头棒喝。
We have got a rude awakening, said Rio.
里奥说“我们被猛然惊醒。”
The older generation had a rude awakening.
老一辈人猛然醒悟了。
Now I am incomparable feeling bitter and rude awakening!
现在的我无比的痛心疾首,追悔莫及!
专业解析
"rude awakening" 是一个英语习语,用来形容一个人突然、不愉快地认识到一个令人失望或震惊的现实,这个现实与他们之前所相信或期望的完全不同。它强调的是从一种(通常是天真、乐观或错误的)信念中被猛然惊醒,面对一个严酷或令人不快的真相。
详细解释
-
核心含义:
- rude: 在这里并非指“粗鲁”,而是取其古义或引申义,表示“突然的”、“猛烈的”、“粗暴的”、“令人不快的”或“令人震惊的”。
- awakening: 指“觉醒”、“醒悟”或“意识到”。
- 组合意思: 因此,“rude awakening” 描述的是一种突然而令人不快的觉醒或醒悟过程。它意味着一个人从舒适区、幻想、误解或错误的假设中被强行拉出来,面对一个不受欢迎的、令人沮丧的、甚至震惊的现实。
-
使用场景:
- 当某人过于乐观或天真,忽略了潜在的问题或风险,结果遭遇失败或挫折时。
- 当某人发现情况远比自己想象的要糟糕或复杂时。
- 当某人意识到自己之前的想法、计划或期望完全不切实际时。
- 当某人第一次接触到某个领域或环境的严酷现实时。
-
情感色彩:
- 这个短语带有强烈的负面情感色彩,包含了惊讶、失望、幻灭、震惊甚至恐惧。它描述的是一种令人不适的认知转变。
例句加深理解
- 例句 1: “After years of easy profits, the company had arude awakening when the market suddenly crashed.” (在经历了多年的轻松盈利后,当市场突然崩溃时,这家公司经历了一次惨痛的教训。) —— 这里指公司从轻松赚钱的美梦中猛然惊醒,面对市场崩溃的残酷现实。
- 例句 2: “He thought university would be all parties, but the heavy workload gave him arude awakening.” (他以为大学就是整天开派对,但繁重的课业给了他一个当头棒喝。) —— 这里指学生对大学生活的浪漫幻想被繁重学业的现实打破。
- 例句 3: “Investors who ignored the risks received arude awakening during the financial crisis.” (那些忽视风险的投资者在金融危机期间得到了一个惨痛的教训。) —— 指投资者从忽视风险的状态中猛然意识到危机的严重性。
参考来源 (权威词典释义)
由于无法实时验证特定网页链接的有效性,以下提供该习语在权威英语学习词典中的标准释义作为参考依据(您可以在这些词典的官方网站搜索该词条获取详细信息):
- 牛津高阶英汉双解词典: 将 "rude awakening" 定义为 “a situation in which you suddenly realize that something is not as good, pleasant, or easy as you had thought”(一种你突然意识到事情并不像你想象的那么好、那么愉快或那么容易的状况)。
- 剑桥词典: 定义为 “an occasion when you suddenly become aware of an unpleasant fact”(你突然意识到一个不愉快事实的时刻)。
- 柯林斯高阶英汉双解词典: 解释为 “If you have a rude awakening, you are suddenly made aware of an unpleasant fact”(如果你有一个 rude awakening,你突然意识到一个不愉快的事实)。
- 朗文当代高级英语辞典: 定义为 “a situation in which you suddenly realize something unpleasant, especially that you have been wrong about something”(一种你突然意识到某些不愉快事情的情况,尤其是指你之前在某些事情上错了)。
"rude awakening" 生动地描绘了从美好的幻想或错误的认知中猛然跌入严酷现实的过程。它强调这种认知转变的突然性和负面性,常用来描述因天真、疏忽或误判而导致的令人失望或震惊的醒悟时刻。在中文中,常可译为“当头棒喝”、“惨痛的教训”、“猛然醒悟”、“残酷的现实”等,具体翻译需根据语境选择。
网络扩展资料
“Rude awakening” 是一个英语固定短语,通常用于描述突然且令人不快的现实觉醒或醒悟。以下是详细解释:
定义与核心含义
- 字面结构:由形容词 rude(原意“粗鲁的”)和名词 awakening(觉醒)组成,但整体含义为比喻性表达。
- 实际含义:指某人因突然意识到与预期不符的残酷现实而感到震惊或失望,常伴随“幻想破灭”或“措手不及”的情绪。
用法与语境
-
负面现实冲击
多用于描述因忽视问题、过度乐观而遭遇意外打击的场景。
例句:
"I had a rude awakening when I found myself on the verge of bankruptcy."
(当我濒临破产时,才猛然意识到问题的严重性。)
-
常见搭配
- 动词搭配:have/get a rude awakening
- 场景:经济危机、人际关系破裂、职场挫折等。
近义词与扩展
- 同义表达:harsh reality check(残酷的现实检验)、sudden disillusionment(突然的幻灭)。
- 反义表达:pleasant surprise(惊喜)、gentle realization(温领悟)。
注意事项
- “rude”的特殊含义:此处并非“粗鲁”,而是强调“突然、猛烈”(类似原始含义“未加工的、粗糙的”)。
- 文化差异:中文常译为“如梦初醒”“猛然醒悟”,但需注意其负面情感色彩。
若需更多例句或使用场景,可参考权威词典来源。
别人正在浏览的英文单词...
defensecorrectsDADSembedshonorslessensmatedovermuchsufferingsvirtuosityat the meetingbuckling deformationcolor imagecompaction testlook livelymain streamroyal societywindshield washerascariosisbassoonistcellarercleverishcyclopentanonediphenylmethaneglucanglutolinhaughtinesshypergonadismlampoonistmethamidophos