月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

relevance theory是什么意思,relevance theory的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 关联理论

  • 例句

  • In the analysis of advertising language Relevance Theory is employed.

    本文运用关联理论来剖析广告语言。

  • Relevance theory is powerful in explaining English conversational humor.

    关联理论对英语会话幽默具有很强的解释力。

  • English humor can be discussed by Relevance Theory of pragmatic principles.

    运用语用学的关联理论对英语幽默进行探讨。

  • Relevance Theory; C-E economic news translation; cognitive environment; relevance.

    关联理论;外宣经济新闻翻译;认知环境;关联。

  • In this thesis relevance theory is used to analyze the humor in Chinese cross talk.

    在本论文中,关联理论被用来分析中国相声中的幽默。

  • 专业解析

    关联理论(Relevance Theory)详解

    关联理论是语用学领域的核心理论之一,由法国认知科学家丹·斯珀伯(Dan Sperber)和英国语言学家迪尔德丽·威尔逊(Deirdre Wilson)于1986年在著作《关联性:交际与认知》(Relevance: Communication and Cognition)中系统提出。该理论旨在解释人类如何通过明示-推理交际(ostensive-inferential communication) 实现高效沟通,其核心观点是:人类认知天然倾向于追求最大关联性(optimal relevance),即付出最小处理努力获取最大认知效果。


    一、理论基础与核心原则

    1. 认知原则(Cognitive Principle)

      人类认知系统会自发关注环境中关联性最强的信息。大脑在处理输入信息(如话语、感官刺激)时,会通过语境假设(contextual assumptions) 推导出新信息,并追求认知效果(如加强、否定或修正原有假设)与处理努力的最优平衡。

    2. 交际原则(Communicative Principle)

      说话者会明示传递具有足够关联性的信息,确保听者无需过度努力即可理解意图。例如,回答“咖啡在哪?”时说“在厨房桌子上”,隐含了“咖啡在厨房桌子上”这一信息足以满足听者需求,无需额外说明容器或温度。


    二、关键概念解析


    三、实际应用与影响

    关联理论被广泛应用于:


    延伸阅读与权威参考

    1. Sperber, D., & Wilson, D. (1986). Relevance: Communication and Cognition. Harvard University Press. (理论奠基著作)
    2. Wilson, D., & Sperber, D. (2004). "Relevance Theory". Handbook of Pragmatics. Blackwell. (理论框架更新)
    3. Carston, R. (2002). Thoughts and Utterances: The Pragmatics of Explicit Communication. Wiley-Blackwell. (关联理论与语义/语用接口)
    4. 维基百科"Relevance theory"词条(概述与基础概念)
    5. 斯坦福哲学百科"Relevance Theory"条目(学术性分析)

    关联理论通过揭示人类认知与交际的内在关联性逻辑,为理解语言背后的心理机制提供了深刻洞见,持续推动语言学、心理学及认知科学的发展。

    网络扩展资料

    关联理论(Relevance Theory)是语用学领域的重要理论,由Dan Sperber和Deirdre Wilson于1986年在著作《关联性:交际与认知》中提出。其核心观点认为,人类交际是一个基于认知的“明示-推理”过程,语言并非唯一传递信息的工具,而是通过关联性引导听者理解意图。

    关键概念解析:

    1. 明示与推理

      • 说话者通过语言或行为提供“明示刺激”(ostensive stimulus),而听者基于认知语境进行推理,以最小努力获取最大关联信息。例如,当有人说“今天很冷”,其隐含意图可能是希望关窗或调整空调温度。
    2. 关联性的分类

      • 最大关联:以最小的认知努力获得最大的语境效果,体现人类认知本能。
      • 最佳关联:在特定交际场景中,通过合理努力获得足够语境效果,这是实际交际的常态。例如,文学作品中隐喻的理解需要更多推理,但仍符合最佳关联原则。
    3. 跨学科应用

      • 翻译领域:主张翻译是动态阐释过程,需根据目标读者的认知语境调整表达方式。
      • 话语分析:解释文化负载词的理解机制,如新闻翻译中如何处理特定文化符号的隐含意义。
      • 认知科学:为语言处理、人工智能的语境建模提供理论基础。

    例句辅助理解:

    该理论挑战了传统语用学准则(如Grice合作原则),强调认知机制在交际中的核心作用。如需进一步了解发展脉络,可参考Sperber和威尔逊的原著及修订文献。

    别人正在浏览的英文单词...

    stoveluckyfor good and alldistensionchildhoodsglumlyHaileyIQSracewayskinniesttrackedtrialsAlfred Hitchcockbeyond retrievehumanitarian aidin sailno litterrecreational drugAmiphosbergmealdinicotinoylornithineEpsomflippancyhelianthushyperoxemiahypersomniakeriteKremlinologistlauerMendelian