
紫砂
Face three-piece suit, red porcelain kit office, Rating: 1.
脸谱三件套,红瓷办公套具,等级:一级。
The manufacture material is the red porcelain or the ceramics.
其制作材料采用紫砂或陶瓷。
John lone red porcelain cups, high-grade office cup, rich atmosphere.
红瓷尊龙杯,高档办公杯,富贵大气。
The rare expensive red porcelain has been the symbol of the identity and reputation.
稀贵的中国红瓷已成为身份和面子的象征。
Using the bone China, with superior best porcelain ****** raw material guarantee red porcelain strong cause, exquisite.
采用上等骨质瓷,以最好的制瓷原料保证红瓷的坚致、细腻。
"red porcelain" 是一个陶瓷领域的专业术语,主要包含两层含义:
中国传统的铜红釉高温瓷器: 这是其最核心和最具艺术价值的意义。它特指中国古代工匠发明的、在高温还原焰(约1200-1300°C)下烧成的、以氧化铜(CuO)为着色剂的红色釉瓷器。
西方语境下对某些红色炻器的误称: 在西方陶瓷史或某些现代语境中,"red porcelain" 有时被不严谨地用来指代:
在专业陶瓷领域,"red porcelain" 主要指中国发明的、以氧化铜为呈色剂、在高温还原焰下烧成的珍贵红釉瓷器(如霁红、郎窑红、豇豆红),代表了世界制瓷史上的顶尖工艺成就。而在更宽泛或非专业的语境中,它有时也泛指各种红色的、质地较硬的陶器或炻器,但这属于概念上的不准确用法。来源:大英博物馆陶瓷藏品说明中对“Copper-red glazes”的分类与描述。
“red porcelain”是由“red”(红色)和“porcelain”(瓷器)组成的复合词,其含义需结合两者的词性及语境分析:
red
porcelain
字面意义:
指红色瓷器,可能通过釉料(如铜红釉)或彩绘工艺呈现红色,常见于中国传统瓷器(如釉里红)或现代装饰陶瓷。
特定类型:
在中文语境中,有时被译为“紫砂”(如),但需注意:
establishin order toadmission ticketpersiflageinextricableadjuvanticityblotteddizziedthrivedavailable forin the presence oflocal anesthesiamakeup removerpedestrian flowrating scalerenal tuberculosisresolving powerresults and discussionrules of thumbSix Nationssnail mailtapered endvariation coefficientarmletasarinindeerstalkerdextringynogenesishalokainiteholometabola