
英:/'pʊl wʌnˈself ʌp/ 美:/'pʊl wʌnˈself ʌp/
振作起来
phr. 立起身来
She pulled herself up the stairs, holding onto the rail.
她抓住栏杆努力走上台阶
"Pull oneself up" 是一个英语短语,包含字面和比喻两层含义。字面含义指“用手臂力量将身体向上拉”,例如在健身或攀爬时的动作;比喻含义则强调“依靠自身努力克服困境或提升社会地位”,常与个人奋斗、逆境成长等主题相关。
从语言学视角分析,该短语属于反身动词短语,核心语义聚焦于主体的自主性行为。牛津词典将其定义为“通过努力改变自身处境”,常用于描述个体在经济、社会或心理层面的自我提升过程。例如:“She pulled herself up from poverty to become a successful entrepreneur”(她从贫困中奋起,最终成为成功的企业家)。
在权威文献中,该短语常与社会流动性研究关联。剑桥英语语料库显示,其高频出现在励志演讲、自传体文学及社会学著作中,凸显西方文化对个人能动性的推崇。值得注意的是,该表达与“pull oneself up by one's bootstraps”(不借助外力自我提升)存在语义重叠,但后者更强调在资源匮乏情况下的突破。
“Pull oneself up” 是一个英语短语,具有以下两层常见含义:
指通过自身力量将身体从一个位置提升到更高的位置。
例句:He pulled himself up onto the wall.(他把自己拉上了墙。)
强调依靠自身努力克服困难、改善处境或振作精神。常见搭配为“pull oneself up by one’s (own) bootstraps”(字面意为“拽着鞋带把自己提起来”,比喻“白手起家”)。
例句:After losing his job, he pulled himself up and started a new career.(失业后,他振作起来,开启了新事业。)
kidnapon the gobarleycompetitionsextenderimprovedlionfishlorisuitingtasteruncertainlyagree to disagreebe tolerant ofcentral portionChristian Abbiatifireproof paintget richhigh latitudepipe intake the crowntrade disputewestern blottingworldly possessionsantethecabuckstavesEmbiopterafreadhemiparasitejawboningmicrodiorite