月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 英语单词大全

Paradise Lost是什么意思,Paradise Lost的意思翻译、用法、同义词、例句

输入单词

常用词典

  • 失乐园

  • 例句

  • Samson begins to echo Milton from the invocation that we've been looking at, the invocation to Book Three of Paradise Lost.

    从我们一直看的祈祷,从《失乐园》第三卷中的祈求,参孙开始附和弥尔顿。

  • Galileo is the only contemporary personage, the only seventeenth-century figure, even so much as mentioned in Paradise Lost.

    伽利略是唯一的当代人物,唯一的17世纪人物,甚至在《失乐园》里也有提及。

  • It has been argued, and I think this is a brilliant point, that the most important word in Paradise Lost is or, the conjunction.

    它备受争议,我个人认为是出色的一个想法,“失乐园”中最重要的词是“或”,即连词。

  • Harold Bloom has written, and I think he's absolutely right, that Milton begins Paradise Lost with a powerful defense against lateness.

    哈罗德·布卢姆写道,我认为他说得对极了,弥尔顿在《失乐园》的开头对迟到进行了有力的辩护。

  • Hartman describes Milton's tendency in Paradise Lost, and he takes this term from Coleridge: the tendency to stand ab extra, to stand from outside.

    哈特曼描述了弥尔顿在《失乐园》中的倾向,他借用了柯勒律治的这个习语:由外而内俯视自身的趋势。

  • 专业解析

    《失乐园》(Paradise Lost)是英国诗人约翰·弥尔顿于1667年创作的史诗巨著,共12卷,以无韵诗形式呈现。作品以《圣经·创世记》中亚当和夏娃被逐出伊甸园的故事为核心,探讨了人类堕落、自由意志与神圣权威的冲突。诗中塑造了极具争议的撒旦形象,既描绘其反叛上帝的傲慢,也展现其悲剧性的英雄气质,引发后世对善恶界限的哲学思考。

    全诗贯穿三大主题:

    1. 自由意志与服从:上帝赋予人类选择权,但亚当夏娃违背禁令,暗示人类需为自身行为负责(参考自《斯坦福哲学百科全书》关于弥尔顿伦理观的解析);
    2. 知识的两面性:吃下禁果象征人类获得认知能力,却付出失去纯真乐园的代价;
    3. 神圣正义的辩证:通过天使拉斐尔之口,弥尔顿阐释上帝允许邪恶存在的深层目的,即彰显最终救赎的可能。

    该作品对英语文学影响深远,其恢弘的宇宙观启发了布莱克、雪莱等浪漫主义诗人,撒旦的复杂形象更成为现代反叛者原型的源头(见《大英图书馆》弥尔顿特藏文献)。2019年牛津大学出版社再版评注本中,学者指出诗中“黑暗光明”的意象对立,实质映射着17世纪英国宗教改革与政治动荡的历史语境。

    网络扩展资料

    “Paradise Lost”是一个具有多重含义的英语短语,其核心意义需结合字面解释和文学背景来理解:

    1. 字面含义

      • Paradise:源自波斯语,意为“乐园”或“天堂”,常与无忧无虑的理想境界相关联。
      • Lost:过去分词作后置定语,表示“失去的”,修饰“Paradise”构成名词短语,直译为“失去的乐园”。
    2. 文学经典《失乐园》
      作为17世纪英国诗人约翰·弥尔顿(John Milton)的史诗标题,《Paradise Lost》以《圣经·创世纪》为基础,讲述亚当与夏娃因偷食禁果被逐出伊甸园,以及撒旦反抗上帝失败的故事。作品探讨了自由意志、原罪与人性堕落等主题,其中撒旦的台词“宁在地狱称王,不在天堂为仆”(Better to reign in Hell than serve in Heaven)成为经典。

    3. 文化象征与衍生意义

      • 宗教隐喻:象征人类因违背神意而失去纯真状态,引申为对理想破灭的哀叹。
      • 流行文化影响:该词常被引用于影视、游戏等作品中,如游戏《地狱把妹王》中的角色设定与“失乐园”典故相关。

    语法补充
    “Paradise Lost”中“lost”为分词作定语,强调乐园“已被失去”的状态,与主动语态“losing”形成区别。标准翻译为《失乐园》,而“Lost Paradise”虽偶见使用,但非主流译法。

    如需了解《失乐园》的完整情节或诗歌原文,可参考弥尔顿的史诗原著或文学研究资料。

    别人正在浏览的英文单词...

    languagego out of one's wayLas VegaspenultimateacrobatsaffirmscelebrationscomplaineddashySadescrapesstatingsublimatingactive roleannual bonusblood flukeflavouring agentjoint chiefs of stafflarge numbermuddle throughalipotropicbalneotherapycentrolobularclaimeediabasichippyinsuperabilitylarigotlienitismarmite