
别客气
一点也不;别客气
Listening to a troubled soul is not at all boring.
倾听一颗受困的心一点也不枯燥
Mary asked, not at all afraid to hear.
玛丽问,一点也不怕听到不好的答案。
The departure was not at all agreeable.
别离一点也不愉快。
Not at all.
别客气。
She was cross and disappointed but not at all sorry for Colin.
她很生气,很失望,但一点也不同情科林。
Tiny was not at all pleased; for she did not like the tiresome mole.
蒂尼一点也不感到高兴;因为她的确不喜欢这位讨厌的鼹鼠。
|not in the slightest/noways;一点也不;别客气
"not at all"是英语中常见的短语,具有多重含义和用法,具体如下:
1. 基本含义与礼貌回应
该短语最常用于回应他人的感谢或道歉,表达「完全不介意」或「不用客气」,相当于中文的「不客气」「没关系」。例如:
此用法体现英语文化中的礼貌原则。
2. 强调否定语气
在陈述句中,"not at all"可加强否定含义,表示「一点也不」。例如:
这种用法通过双重否定强化程度,常见于正式书面表达。
3. 语境中的语气差异
短语的语气可能因重音位置变化而产生差异:
语言学家指出这是英语口语中语调影响语义的典型现象。
4. 跨文化使用注意事项
在部分非英语文化中,直接使用"not at all"回应感谢可能被认为过于简短。建议搭配微笑或补充句子(如"Not at all, it was my pleasure.")以增强亲和力。
“not at all”是英语中一个多功能的口语表达,其含义和用法需结合具体语境理解。以下是全方位解析:
礼貌回应
例:A: Thanks for helping me.(谢谢你帮我。)
B: Not at all. I enjoyed it.(不客气,我很乐意。)
例:A: I’m sorry to keep you waiting.(抱歉让你久等。)
B: Oh, not at all. I just arrived.(没关系,我刚到。)
强调否定
例:A: Is it difficult?(难吗?)
B: Not at all.(一点也不难。)
例:I don’t like spicy food at all.(我完全不喜欢辣食。)
回应客套话
例:A: You’re very kind.(你真好。)
B: Not at all.(哪里哪里。)
表达惊讶或质疑
例:A: He said you cheated.(他说你作弊了。)
B: Not at all! That’s ridiculous!(完全没有!太荒谬了!)
同意或支持观点
例:A: We need to act now.(我们必须立刻行动。)
B: I agree. Not at all.(我完全同意。)
语体与地域差异
结构搭配
错误:He at all likes it.
正确:He doesn’t like it at all.
文化趣闻
“not at all”是一个灵活的口语表达,既能体现礼貌(如回应感谢),又能强化否定(如否定观点)。使用时需注意语境和语气,避免因直译造成误解。在交流中,可结合替代表达(如“no problem”“certainly not”)丰富语言层次。
habitualtake forstick sth outmismanagedivinestdoranFilipinogazingmanagesneglectingnevermindrankingseveredskidssprucedblack locustinstructional objectivesmetropolitan areapoverty lineretail dealerablativearaucariadismissibleeucalyptiinsectivoreLeucettidaMethanobacteriumlipopecticmicrojetconcentration polarization