
字面意义,字面意思;字义
The literal meaning of 'petrify' is 'turn to stone'.
petrify的字面意思是turn to stone(变成石头)。
Adam: Let's look at the literal meaning.
亚当:让我们看看在字面上的意思。
What is the literal meaning of the word?
这个字的原义是什么?。
The emergency signal SOS has no literal meaning.
呼救信号SOS在字面上没有任何意义。
Semantics deals with the literal meaning of an utterance.
语义学仅仅涉及话语的字面意思。
|letter;字面意义,字面意思;字义
"literal meaning"(字面意义)指语言表达中词汇或句子在脱离语境、文化背景和修辞手法时的最基础含义。这一概念源于语义学对语言符号直接指称关系的研究,强调语言单位与其所指对象之间的约定俗成关联。例如,"红苹果"的字面意义仅描述水果的颜色和种类,不包含"平安"(中文谐音)或"诱惑"(《圣经》典故)等引申含义。
牛津大学出版社《语言与语言学词典》将其定义为"语言符号在词典中的核心释义,排除隐喻、转喻等非直接表达方式"。在自然语言处理领域,字面意义识别是机器翻译的基础环节,直接影响语义解析的准确性。如谷歌翻译系统在处理成语"kick the bucket"时,需先识别其字面意义为"踢桶",再通过语料库匹配转换为"死亡"的比喻义。
认知语言学家George Lakoff在《我们赖以生存的隐喻》中指出,字面意义构成人类语言理解的基石,约70%日常交流仍依赖字面意义完成信息传递。法律文书、科技论文等专业文本对字面意义的依赖度更高,例如《联合国宪章》英文本中"shall"作为法律术语时,必须严格按其字面意义"必须"进行解释。
“literal meaning”指词语或句子最直接、表面的含义,即不考虑隐喻、引申或文化背景的纯粹字面解释。以下是详细说明:
核心定义
“literal”源自拉丁语“littera”(字母),强调严格遵循文字本身的表达。例如“break a leg”字面意为“断腿”,但实际常用作祝福演出成功的俚语,此时字面意义与语境含义分离。
与比喻意义的对比
字面意义常与比喻意义对立。如“冰封”字面指水面结冰(),而比喻可形容人际关系冷淡。理解字面意义是解析修辞手法(如隐喻、反讽)的基础。
应用场景
在技术文档、法律条文或学术论文中,字面意义尤为重要。例如合同条款若偏离字面解释可能引发纠纷,因此需精准用词避免歧义。
局限性
单纯依赖字面意义可能导致误解。例如中文俗语“吃豆腐”字面指食用豆制品,实际暗含占便宜,需结合语境判断。
字面意义是语言理解的基石,但在实际交流中需结合上下文、文化背景及修辞手法综合分析,才能准确捕捉真实意图。
hopefullyfluencybabbleoligarchtemporizechikungunyaDerekEvertonkawarapsnotes receivableon weekdayspower shovelwelding helmetanacomantipollutionbritskacatmintcerebellocortexdowerergostatrieneglarometerichthammolhyperquadricintertinctusinterrupterisofluranelogoneurosisiodinatedorthoclase