
陪伴(某人)
No one wants to keep company with someone who always looks upset.
没有人喜欢和经常很沮丧的人来往。
Still, in the air, none tries to keep company.
还是,没有谁,在空中悉心与共。
In my backyard, squirrels keep company with me.
在我的后院中,一群松鼠与我为伴。
Who keep company with the Wolf will learn to howl!
与狼为伴者,将学会嚎叫。
Maybe , I can accept a boy to keep company with me.
一直会躲避,怕这个怕那个,也许,会是一种促进……
|attend/string along with;陪伴(某人)
"keep company"是一个英语动词短语,主要包含以下两层含义:
1. 陪伴某人(尤指消磨时间) 指通过陪伴行为帮助他人减轻孤独感,常见于日常生活和社交场景。例如:"She brought a book to keep her mother company during the hospital stay"(她带了本书在医院陪伴母亲)。剑桥词典指出该短语强调"to stay with someone so they are not alone"的社交支持属性,常见搭配为"keep someone company"结构。
2. 保持亲密交往(含恋爱关系暗示) 在传统用法中可指长期稳定的亲密关系,特别是浪漫交往。例如19世纪文学作品中常见"keeping company with a suitor"(与追求者交往)的表述。韦氏词典收录其作为"associate habitually"的正式用法,现代英语中这种含义多出现于历史语境或特定方言。
该短语的语法结构具有灵活性,既可用"keep someone company"作及物动词,也可用"keep company with someone"作介词短语。需要注意与"bear company"(古英语中同义短语)的语义区别,后者在现代英语中已较少使用。
“Keep company”是一个英语短语动词,主要有以下两种含义和用法:
陪伴某人(及物动词用法) 表示与某人待在一起以避免其孤单,通常以“keep someone company”形式出现。
与某人交往(不及物动词用法) 当以“keep company with someone”形式出现时,表示经常与特定群体交往,可能隐含亲密关系或长期联系。
使用场景对比
特殊用法 在16-18世纪英语中,该短语曾表示“谈恋爱”,如莎士比亚戏剧中的用法,现代英语中这种含义已消失。
in surpriseepithetunprecedentedbarstarcompotiersdisarmeddolbylaitrecreationsriddlesserifubiquitousnessapple juicedirty laundryplanar graphremove alltoaster ovenastragalbiocellcentroidchondrocraniumendosteitisherbstoreipecamineleaguerlitmomycinlotiomesencephalicmicrocolorimetrymitotic index