
别激动;沉住气
Keep your shirt on! It was only a joke.
别生气!开个玩笑而已。
Benjamin: Don't worry! Keep your shirt on.
本杰明:别担心!保持冷静就可以了。
Keep your shirt on, Bob, they'll be here in time for the wedding.
鲍勃,冷静点,他们会及时赶到参加婚礼的。
Keep your shirt on. He didn't beggarly to affront you. That's just the way he allocutions.
保持冷静。那只是他谈话的惯常方法,他并非有意要触犯你。
Honey, keep your shirt on, please! I'm sorry, but the boss made me work late at the office.
亲爱的,请你千万别发火我很抱歉可是,我的老板给了我好多活,我不得不在办公室加班嘛。
|take things easy/hold one's horses;别激动;沉住气
短语“keep your shirt on”是一个常见的英语习语,主要用于口语中,意思是“保持冷静;别着急;别激动”。它通常用于告诉某人不要生气、不要不耐烦或不要反应过度,尤其是在对方显得烦躁或即将发怒时。
核心含义:
该习语是一种非正式的表达,用来劝诫他人控制情绪、保持耐心或避免仓促行动。类似于中文里的“别急眼”、“沉住气”或“稍安勿躁”。
使用场景:
起源与文化背景:
该短语可能源于19世纪的美国。一种理论认为,过去人们在打架前常会脱掉衬衫(shirt)以防撕坏,因此“keep your shirt on”隐喻“别动手,冷静点”。另一种说法是,衬衫曾是贵重物品,劝人“穿好衬衫”暗示“别因冲动损失财物”。
语气与注意事项:
该表达带有轻微的命令口吻,多用于熟人之间。若对上级或陌生人使用可能显得不礼貌,此时更推荐用“Please stay calm”或“Let’s be patient”。
由于当前未检索到可直接引用的在线词典或语言学资料,以下参考来源基于公认的英语习语权威出版物:
注:因未获取可验证的在线参考链接,以上来源仅基于权威工具书内容描述。实际引用时建议通过上述出版物官网或图书馆资源核实具体条目。
“Keep your shirt on”是一个英语口语习语,其核心含义是“保持冷静,别急躁”,通常用于劝告他人控制情绪或耐心等待。以下是详细解析:
例:"Keep your shirt on! The meeting starts in 5 minutes."(冷静点!会议五分钟后开始。)
若需进一步了解其他习语或语境练习,可以提供具体场景,我会补充更多例子。
mediumpubin good consciencesociologybettermentfortuitylemonsRickyshareholdersTanavirtuosovotivego belowOrlando Magicregistered nursesapphire crystalstarve forTE wavetime intervalZhou EnlaiacetylisoeugenolAnhaloniumantheridiosporeapplanationblennuriaBrumabussinghoistwaykirksitelarynges