
如果适用;若可以
Provide default values if applicable.
如果适用,提供缺省值。
Disable the form field (if applicable).
禁用表单字段(如果适用)。
Set to required if applicable (default is NOT required).
如果适用,设置为必需(缺省为非必需)。
Set to read only if applicable (default is NOT read only).
如果适用,设置为只读(缺省为非只读)。
That you are eager to relocate to their city (if applicable)
所以你希望搬到他们所在的城市(如果合适的话)
"if applicable" 是一个在英语中非常常用的短语,特别是在正式文件、表格、说明或指南中。它的中文意思可以理解为:
“如果适用” 或 “在适用的情况下”。
它用于表示某个条件、要求、信息或行动仅在与当前情况相关或符合特定条件时才需要被考虑或执行。换句话说,它指出了某个事项不是普遍强制性的,而是有条件的,取决于具体情况是否满足其应用的前提。
详细解释和用法:
表示条件性: 这是其核心含义。它暗示了某个规则、选项、步骤或信息并非总是必要的,只有在特定的、满足条件的情况下才需要应用。
避免不必要的操作: 使用 "if applicable" 可以避免让用户或读者在不需要的情况下执行某些操作或提供某些信息,使指示更清晰、更有效率。
覆盖多种可能性: 在表格或问卷中,它常用于涵盖多种情况,确保所有可能相关的选项都被提及,但用户只需选择或填写与自己情况相符的部分。
正式和精确的表达: 这个短语在商业、法律、技术、学术和政府文件中非常普遍,因为它提供了一种精确且简洁的方式来表达条件性要求,避免了歧义。
"if applicable" 是一个实用且精确的短语,用于指明某个要求、选项或信息仅在特定条件满足时才生效或需要被关注。理解它为“如果适用”或“在适用的情况下”即可把握其精髓。当你在指示、表格或条款中看到它时,它就是在告诉你:这个部分只和某些人/某些情况有关,如果你属于那种情况,才需要考虑它。
参考来源:
“if applicable” 是一个英语短语,通常用于正式或技术性语境中,表示“如果适用”或“在适用的情况下”。以下是详细解释:
表格填写:
“Provide your previous employer’s contact information,if applicable.”
(若曾有雇主,则需提供联系方式;若无,可跳过。)
说明书/指南:
“Attach the receiptif applicable to your warranty claim.”
(保修申请需收据时附上,否则无需。)
正式邮件:
“Please submit additional documentsif applicable.”
(若有补充材料则提交,否则忽略。)
通过这个短语,可以简洁地表达条件性要求,常见于法律文件、表格、说明书等需要明确但非强制性的场景。
historicnovicemissivefibrosisimpostaccusationsAguerobemusementbinaryCairocharacteristicsdistressinglymyocardialarcade gamearchitectural decorationcommunal propertycopper tubeEnglish Readingepidural spacehas beenimprove efficiencymerchandise on handreference valuebipedaldoitedfatherlinessfigurationindialiteisenthalpmalmal