
不切实际无法实现的计划;筹划不周难以成功的计划
The film is a house of cards. If one scene fails to hold, the entire credibility of the film comes crashing down.
这部电影可能失败,如果一个场景失败了,那整个电影的可信度就崩溃了。
Our lives are like a house of CARDS.
生活就像是一个纸牌搭成的房子。
Finally, the world's greatest house of CARDS.
终于完成了!世界上最大的纸牌房子!
The reign of House Of Cards may be short-lived.
《纸牌屋》的统治也许很短命。
You love The Americans, and he prefers House of Cards?
你喜欢看《美国谍梦》,他喜欢看《纸牌屋》?
“house of cards”是一个英语习语,字面含义指“用纸牌搭建的房子”,通常由扑克牌层层堆叠而成,因结构脆弱易倒塌,常被用来比喻看似完整但根基不稳、随时可能崩溃的体系或计划。该表达在不同领域具有以下引申含义:
政治与经济领域
常用来形容依赖复杂但脆弱条件维持的制度。例如,英国议会曾用该词描述19世纪欧洲政治联盟的不稳定性,美国联邦储备委员会报告中也引用此比喻,警示过度依赖债务的经济模式风险。
心理学与决策理论
认知科学家将“house of cards”类比为缺乏事实支撑的思维框架。斯坦福大学决策实验室指出,当个人决策仅基于假设而非数据时,容易形成此类脆弱认知结构。
文化符号
美剧《纸牌屋》(House of Cards)直接采用此隐喻作为标题,影射权力架构的虚伪性。该剧改编自迈克尔·道布斯同名小说,原著通过角色台词强调“所有权力大厦都建立在一击即溃的谎言上”。
商业案例分析
哈佛商学院将2008年次贷危机称为“金融业的纸牌屋”,指出层层衍生产品放大了系统性风险。相关研究收录于《全球金融危机白皮书》。
"House of cards" 是一个英语习语,其含义和用法可从以下角度解析:
字面含义
指用纸牌搭建的房屋,因结构脆弱、一触即倒,常用来比喻脆弱且不稳定的体系或计划。例如:
"The company's financial plan turned out to be a house of cards."
(公司的财务计划最终被证明是空中楼阁。)
引申意义
描述筹划不周、根基不牢的事物,例如政治权谋、商业策略等。美剧《纸牌屋》的标题即暗喻美国政坛的复杂与脆弱性。
美剧《纸牌屋》的双关
文学与歌词引用
歌手凯蒂·佩里在歌曲《Firework》中曾用此比喻易碎的情感:
"Like a house of cards, one blow from caving in."
场景类型 | 例句示例 |
---|---|
商业/计划 | 过度扩张的企业可能成为“纸牌屋”。 |
人际关系 | 他们的婚姻如同纸牌屋,缺乏信任基础。 |
政治评论 | 该政策被批评为缺乏实际支撑的空中楼阁。 |
若需更多例句或文化背景,可参考《柯林斯词典》或美剧《纸牌屋》相关分析。
up and downoursquantifychampretrenchmentapportionmentbookshopsdiffusingerasesshirelogging datapermanent residencerolling millsoil erosionthermal barriertravelling salesmanvolatile matterwholesale priceabortusacquaintanceshipantimesonattestorbarbatolbutcherbirdChongmenherbacetininterdependencyjudgmatickennedyitelightstruck