
GRE,SAT
n. 委婉语;委婉用法;委婉的说法(euphemism的复数形式)
I am sorry about all those ridiculous euphemisms you heard from our Pentagon spokespeople.
对于那些你从我们五角大楼发言人那里听到的荒谬的委婉语,我感到很抱歉。
Cut the euphemisms, Daniel, Brenda snapped.
“别绕弯子了,丹尼尔,”布伦达厉声说到。
There are helpful euphemisms.
手册中也有有用的委婉语。
English is abundant in euphemisms.
英语中有着大量的委婉语。
Instead, they use a wide variety of euphemisms.
而相反,他们会用大量的委婉语。
Euphemisms(委婉语)是一种语言表达方式,指用温和、间接或含蓄的词汇替代可能令人不适、冒犯或敏感的直白表述。这种修辞手法广泛用于社会交际、文学创作、政治话语及日常生活场景中,其核心目的是维护沟通的礼貌性、规避禁忌或减轻负面情绪影响。
根据《牛津英语词典》,euphemism一词源自希腊语“εὐφημισμός”(euphēmismos),意为“用吉言替代不祥之词”。历史上,委婉语常与宗教禁忌相关,例如古罗马人用“Dis”(冥界之神)代替“死亡”一词,以避免触怒神灵。
语言学家Geoffrey Nunberg指出,委婉语的本质是“社会心理需求的映射”,其演变反映文化价值观的变化。例如,19世纪维多利亚时期用“in an interesting condition”(处于有趣的状态)隐晦表达“怀孕”,而现代英语中更多使用“expecting”(待产)等中性词汇。
Euphemism(委婉语)是英语中常见的修辞手法,以下从词源、定义、使用场景及示例进行详细解释:
直接表达 | 委婉语 | 场景 |
---|---|---|
die | pass away | 死亡话题 |
old | senior citizen | 年龄敏感 |
fire | let go | 职场沟通 |
fat | oversized | 外貌评价 |
委婉语反映了社会对敏感话题的回避倾向(如维多利亚时期对身体功能的避讳),也体现语言使用者对礼貌原则的重视。
如需更完整的例句和分类,可参考权威词典(如牛津高阶)或语言学文献。
touristya kind ofmake one's acquaintancerewindunnecessarilyoutrageskepticalhypotensionexcretedgorgingpensacolashinedstraddlingtransformationsa certain amount ofbrokerage industryDistrict of Columbiaflat surfacefree versegas pedalGauss eliminationiron oremachining precisionof all kindsshrimp pastestems fromterrestrial heatcamionDicksoniaceaelitharge