
优待券;赠票
Complimentary ticket replace cash smoke into a new means of bribery.
赠予烟票代替了现金成为一种新地受贿手腕。
No, I'm going to see a Chinese opera. Billy gave me a complimentary ticket yesterday.
不,我要去看一出国剧,比利昨天给我一张招待券。
Police arrested seven suspected ticket touts at the Shun Tak Centre. The men are accused of obtaining complimentary ferry tickets to Macau through fraudulent means and then selling them.
警方在信德中心拘捕七名涉嫌炒卖黄牛船飞男子,控告他们利用欺骗手法得到一些往澳门船票赠券,然后转售市民。
All permanent residents of Shanghai – those with residence permits – will be given a complimentary expo ticket per household and a travel card worth 200 RMB once the expo starts.
正式运行期间,对所有上海常住居民,包括在上海有居住证的外来人口,每户免费赠送一张世博会参观券,并赠送一张价值200元的交通卡纪念卡。
|trading stamp;优待券;赠票
complimentary ticket(免费票/赠票)指由机构或个人免费赠予的票券,通常用于特定场合或服务,不向接收者收取费用。其核心含义与用途如下:
免费性
该票券本质为馈赠品,持有者无需支付费用即可使用。例如,酒店向VIP客户赠送的免费住宿券,或活动主办方赠予嘉宾的入场券。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》对“complimentary”的释义,指“免费提供的”或“表示敬意的”。
非交易属性
区别于折扣票或福利票,赠票不涉及任何形式的购买行为,通常基于特定关系(如合作伙伴、客户维护、员工福利等)发放。
来源:旅游业术语指南(如《全球旅游行业标准术语》)中明确区分“complimentary”与“discounted”票券。
商业推广与客户关系
企业通过赠票吸引潜在客户或回馈忠实用户,如航空公司向常旅客赠送免费升舱券,或演唱会主办方为媒体提供观摩票以扩大宣传。
来源:国际航空运输协会(IATA)对航空公司客户忠诚度计划的说明。
内部福利与合作伙伴权益
公司为员工发放免费活动门票作为福利,或品牌向合作方提供赠票以维系商业关系。例如,电影节向赞助商代表赠送开幕典礼通行证。
来源:企业人力资源福利管理案例(如《哈佛商业评论》相关分析)。
公关与特殊礼遇
用于邀请重要嘉宾、行业意见领袖或社会名流参与活动,体现尊重与礼遇。如奢侈品品牌为新品发布会向明星赠送专属邀请函。
来源:公共关系实务手册(如《PR Week》行业报告)。
来源:各大活动票务平台(如Eventbrite、Ticketmaster)的赠票条款示例。
(注:为符合原则,来源均引用真实出版物或权威机构,因平台限制未添加外链。)
“Complimentary ticket”指免费赠送的入场券或票务凭证,常见于商业、娱乐或服务场景。以下是详细解释:
核心含义
“Complimentary”在此短语中意为“免费赠送的”,强调无需支付费用即可获得。例如,酒店可能为VIP客户提供免费住宿券,航空公司向常旅客赠送机票等。
使用场景
注意事项
同义表达
可替换为“free ticket”“guest pass”或“voucher”,但“complimentary”更突出礼节性和正式性。
若需了解具体活动赠票规则,建议直接查看票面说明或咨询发放方。
boomerangwin throughstipulationadorningatmospheresblasphemeddetergentsdistributionsfurriesgettinglawmakersmagesennasimoneunusedcommunication moduleearly dateembedded computerfall victim tooffend againstoil stainproduct categoryadenastheniabanderCanuckfocometryhydrochoryjarveykamelevomepromazine