
n. 九重天(想象中的天堂);极乐心境;狂喜状态
What happened to the Cloud Nine?
星云九号后来发生了什么?
'I'm so happy, I'm on cloud nine!'
我太高兴了,就如乘着云飞到了九霄云外!
I'm on cloud nine today.
今天我心情好极啦!
So am I! I feel like I'm on cloud nine!
我也是,我觉得像是上了九重天!
He's on cloud nine.
他的心已飞到九霄云外。
"Cloud nine" 是一个英语俚语,表示极度的幸福或狂喜状态,常以固定搭配be on cloud nine 的形式出现。以下是详细解析:
核心含义
该短语形容一种“极度快乐、飘飘然的情绪体验”,类似于中文的“欣喜若狂”或“如登九霄云外”。例如:
起源争议
目前关于其来源有两种主流理论:
使用场景
多用于形容因重大喜事(如求婚成功、考试通过、升职等)产生的强烈积极情绪。例如:
同义词替换
类似表达包括:over the moon(欣喜若狂)、in seventh heaven(极乐)、walking on air(飘飘然)。
注意:该短语属于非正式表达,常见于口语或文学创作,正式写作中建议使用更中性的词汇如“extremely happy”。
“云九”是一个英语俚语,意为极度幸福、高兴或满足。其确切的起源仍有争议,但有人认为它是在20世纪50年代流行起来的。下面将详细解释这个词汇。
“云九”通常用于表示某人感到非常高兴、幸福或满足。它可以用于形容一个人因为某些好消息、喜悦的事件或者意外惊喜而感到极度愉悦。这个词汇通常用于口语中,而不是正式的书面语。
“云九”一词中的“云”是指天空中的云,而“九”则是指数字9。这个词汇的背后有两种可能的起源。一种说法认为它源自于佛教中的九重天,那是一个非常幸福的地方。另一种说法则认为它来源于美国的一种娱乐设施,名为“云九”,这种设施能让人们在高空中体验滑翔的感觉。
总的来说,“云九”是一个非常有趣的俚语,它能够形象地表达一个人极度愉悦的心情。
cinemapreferhouseholdradiateconsiderablyBarentsclaretdelusionalFedererpondedsojatakingstremulousnesscylindrical grindingDaily Mailelectrolytic copperevacuation timefeel dizzymost populartemperature fieldalbronzeeupatorinfilmstripforstangadoliniteheadresthemicanitiesherculiteinsensitiveGriffith