
英:/'kləʊk/
n. 斗篷,宽大外衣(=cloak)
As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
你们是自由的人,但不要用自由来掩饰邪恶,总要像神的仆人。
For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness.
因为我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的。也没有藏着贪心,这是神可以作见证的。
Life like a colorful cloke it is a pity that it overgrows with cooties. wudao indulges others very much they really ignorant of it.
人生象一袭华美的斗篷,可惜上面长满了虱子。无刀兄太过迁就某些人了,他们真的不懂。
n.|pella/manteau;斗篷,宽大外衣(=cloak)
"Cloke" 是英语单词 "cloak" 的一个古旧或过时的拼写变体。其核心含义与现代的 "cloak" 相同,但在现代英语中,"cloak" 是标准且通用的拼写。
以下是 "cloke" (即 "cloak") 的详细解释:
名词含义:
动词含义:
词源: "Cloke" / "Cloak" 一词源自古法语 "cloque" 或 "cloche",意为 "旅行者穿的外套、斗篷",其本身可能源自中世纪拉丁语 "clocca",意思是 "钟" (指斗篷的形状类似钟形)。这个拼写变体 "cloke" 反映了该词在中古英语时期及早期现代英语中的一种常见形式。
现代用法: 在现代英语中,"cloke" 这个拼写几乎完全被 "cloak" 取代。无论是在日常用语、文学创作还是学术研究中,"cloak" 都是标准拼写。只有在引用历史文献、古旧文本或特定语境下模仿古风时,才可能遇到 "cloke" 的拼写。例如,在研究莎士比亚作品或早期英语文献时,"cloke" 的拼写形式会出现,但其含义等同于现代的 "cloak"。
"Cloke" 等同于 "cloak",是后者在历史上的一个拼写变体。它既可以指一种实用的外套(斗篷),也可以比喻性地指任何用于隐藏或伪装的事物(掩盖物、幌子)。虽然其拼写在现代英语中已不再通用,但其核心含义通过标准拼写 "cloak" 得以延续。理解 "cloke" 有助于阅读和理解早期英语文本。
“Cloke”是一个英语单词,属于古旧用法,其含义和用法如下:
如需进一步了解该词的历史用例,可参考权威词典(如、4来源)。
theybuglemete outBCCbrigadesconnategypsumhaploidpaddledrestatementSofiaa little whileacute lymphocytic leukemiacop outdeduct fromJapan Airlineskick inlazy dogmetal meshprice increasetsunami warning systemartesianbottomlandcevinecervicectomyerythrogranuloseflokitelaboursavingmajesticalmetaphrase