
美:/'bʌmz/
n. 烧伤;游荡者(bum的复数)
vt. 勒索;索求(bum的第三人称单数)
You're all a bunch of bums.
你们这伙人是一帮无赖。
They're not bothered about attracting the right au***nce—they just want bums on seats.
他们不在乎观众是什么样的人—只求卖座。
Bums are as divine as seraphs!
流浪汉和六翼天使一样神圣!
Passing bums will ask, Can I come in?
路过的流浪者会问,我可以进来吗?
I hope the money isn't going to bums.
我希望我们的钱没花在懒蛋们身上。
on the bum
过流浪生活;依赖他人生活
bum's rush
[美国俚语]","◎强行驱逐,赶走,撵走","◎催促","[尤为美国俚语]","◎强行逐出某人","◎[比喻]驱逐,赶走;突然解雇;打发","◎催促","◎(主意等的)很快打消,摒弃,放弃
bum rap
不公正的惩罚;不公正的判决;责骂
"bums"是英语单词"bum"的复数形式,主要有以下三层含义:
臀部(身体部位)
作为名词时,指人体臀部的非正式用语。例如:"She slipped on the ice and landed hard on her bums"(她滑倒在冰上,重重地摔到臀部)。
流浪者或懒散者
指无固定居所、依赖他人或社会救济生活的人群,含贬义色彩。该用法常见于北美地区,如:"The park bench was occupied by sleeping bums"(公园长椅上躺着几个熟睡的流浪汉)。
乞讨行为(动词)
作动词时表示索取或蹭取物品,如"bum a cigarette"(蹭根烟)或"bum around"(游手好闲)。这种用法起源于19世纪英国俚语,现多用于口语场景。
该词的词义演变反映了社会文化对边缘群体的认知变化,现代正式语境中建议使用更中性的"unhoused people"替代第二层含义。
根据权威词典和语言资源,"bums" 是英语单词 "bum" 的复数形式或第三人称单数动词形式,具体含义需结合语境分析:
一、名词用法(主要含义)
流浪汉/游民
指无固定居所或职业的人,常含贬义。例:The park was full of bums sleeping on benches.(公园里长椅上睡满了流浪汉)
俚语:臀部
非正式表达,相当于 "buttocks"。例:He fell flat on his bums.(他一屁股摔在地上)
懒鬼/无能者
形容懒惰或能力低下的人。例:Stop being such a bum and get a job!(别当懒鬼了,去找工作!)
二、动词用法
乞讨/白拿
第三人称单数形式,表示索取物品。例:She always bums cigarettes from coworkers.(她总向同事讨烟抽)
闲逛/游荡
指无目的漫游。例:He just bums around the mall all day.(他整天在商场闲逛)
三、形容词用法
描述事物质量低劣或无价值,如:a bum knee(有伤的膝盖)
注意:该词在正式场合慎用,尤其是俚语含义可能显得粗俗。德语中的 "bums" 是拟声词(表碰撞声),与英语无关。医学领域无权威释义,低可信度来源的"烧伤"等解释需谨慎对待。
whiteon sunday afternoonspongeanimusbrinconsolidatingeudicotGwinnettinclusionnovelsOrissapaperyrefloatstubssyndicatedin passingradial distributionultrasonic flaw detectorachillotomyarchnessboathousecyclomenolfibromyxosarcomagelatinizationkaempferolkinetocardiographylevorotarylipacarbon tetrachloridestannic oxide