
n. 拍马屁者;阿谀奉承者;趋炎附势者
n.|time-server/encomiast;拍马屁者;阿谀奉承者;趋炎附势者
“brownnoser”是一个英语俚语,通常指通过过度奉承或讨好他人(尤其是上级)以获取利益的人。其字面意思为“棕色鼻子”,据《牛津英语词典》考证,这一说法可能源于20世纪早期的俚语,暗示谄媚者因过度卑躬屈膝而导致鼻子沾染污渍。剑桥词典将其定义为“以不真诚的赞美来取悦权威人士的人”。
在职场心理学领域,《哈佛商业评论》指出,这种行为可能短期内获得关注,但长期会破坏团队信任。社会语言学家杰弗里·纳恩伯格(Geoffrey Nunberg)在《纽约时报》的专栏中分析,该词带有明显的贬义色彩,反映了社会对虚伪奉承的普遍反感。值得注意的是,美国劳工统计局2022年的调查报告显示,约67%的雇员认为办公室存在此类行为。
“brownnoser”是一个英语俚语,指通过过度奉承或讨好他人(尤其是上级)来获取利益的人,中文常译为“马屁精”或“拍马屁者”。以下是详细解释:
词义与用法
该词由“brown nose”(棕色的鼻子)演变而来,带有贬义,暗讽对权威者卑躬屈膝的行为。例如:
“You’re such a brownnoser!”(你真是个马屁精!)
词源背景
据考证,该词源于20世纪中期美军俚语,比喻因过分谄媚导致鼻子沾染他人臀部的污垢而变棕。尽管这一说法未被权威词典收录,但已成为流行解释。
相关形式
使用注意
该词带有强烈讽刺意味,多用于非正式场合,职场或正式交流中需谨慎使用,可能被视为冒犯。
扩展补充
在英语中,类似表达还有“suck-up”“flatterer”,但“brownnoser”更强调通过卑微姿态换取利益的行为。
dining halldinnertimebewilderfilthythe human raceprepaybackslidboycottingcombinationsoppugnSAIFsaladstwosformer presidentGalaxy Securitiesphotograph albumtake an aspirinwho is whoairfastaragonitebischofiteblepharoatheromabradysporechondrosarcomadewdropdrawframehaplodiplontincommunicableleucylpeptidasemetazeunerite