
英:/'bɪˈteɪk/ 美:/'bɪˈteɪk/
过去式 betook 过去分词 betaken 现在分词 betaking
vt. 使致力于;专心于;使前往
While I stared at her, speechless, she explained that as the local inn would close at midnight and I had better betake myself thither without further delay.
当我盯着她,说不出话来的时候,她对我解释说,当地的旅馆半夜就会关门,我最好即刻就向那赶去,不容拖延。
The rascals, perhaps, may betake them to robbing.
那一帮无赖,也许会抢劫。
Oh! How she would have liked to betake herself to Paris!
唉!她多么想去巴黎!
I would leave you in the old world, and betake myself to the new.
我会让你留在旧世界,而我自己去新世界。
Better to betake myself to the old mechanic exercise of the pen, which cheats my sense of time wasted.
我最好还是专心于笔杆那老套的机械运动,那样才能欺骗我浪费时间的感觉。
vt.|give one's mind to/devote one's attention to;使致力于;专心于;使前往
"betake"是英语中的一个动词,通常用于古旧或正式语境。其核心含义为“前往”或“使自身投身于某处或某种状态”,常见用法为反身结构“betake oneself to”。例如:“He betook himself to the library to study”(他前往图书馆学习)。这一用法强调主动转移位置或状态的行为。
从词源学角度分析,“betake”源于中古英语的“bitaken”,由前缀“be-”(表加强)与动词“take”构成,字面意义可理解为“携带自身”。在现代英语中,该词多出现在文学作品或历史文本中,日常口语已较少使用。
权威词典如《牛津英语词典》将其定义为“to cause oneself to go or move”(使自身移动或前往),并标注为“archaic”(古语)。语言学家David Crystal在《英语史》中特别指出,该词在17世纪宗教文本中常用于描述精神层面的转向,如“betake one's soul to God”(将灵魂托付上帝)。
“Betake”是一个较为古老或文学化的动词,现代英语中较少使用,其含义和用法如下:
表示“前往某处”或“使自身采取某种行动”,常以短语“betake oneself to” 的形式出现,强调主动或被迫的移动或行为。
物理移动
例:"He betook himself to the mountains to meditate."
(他前往山中冥想。)
这里的“betake”等同于现代英语的 go,但带有更正式或文学色彩。
抽象行为
例:"She betook herself to studying after the failure."
(失败后,她开始专心学习。)
表示转而采取某种行动,类似 resort to 或 apply oneself to。
“Betake”是一个带有古风的动词,需结合具体语境理解其“主动前往”或“转而采取行动”的隐含意义。若非特殊修辞需要,建议优先使用现代常用词汇。
promiseweaknesshelp sb with sthacquaintanceincineratepyrexiaceasedindeliblyinexplicablyjudgematicrepurchaseRudolphshieldingskipperyardingbar stoolCanadian Englishfiring temperaturehave a haircutjob fairprecision bombingseismic datatinting strengthwriting abilityamiciapituitarismbarbaritychromemacrophthalmiaquadriceps