
n. 混乱;难懂的话;嘈杂声
Forrest Gump is a classical idiot who comes into being in the lexical and syntactical babelism.
阿甘是混乱的词汇和句法中诞生的经典白痴形象。
An honest authoritarianism is better than the fictive babelism today, which is more constructive to build new nationality of China in some time.
一个诚实的威权体制比当前 虚伪的乱局好,更能建设性的在一定时间里重整国民精神。
The aberrant mentality resulted in such political actions as blindness and impulsion, fanaticism and babelism, and the negative function to political affairs.
这些歧变的群众心理作用于人民群众的政治行为则表现出盲目性与冲动性、狂热性与无序性、以及对政治事件的所起的负面性作用。
n.|disorder/chaos/confusion/turmoil/involvement;混乱;难懂的话;嘈杂声
"Babelism"(巴别主义)源自圣经《创世记》中记载的巴别塔故事,特指因语言混乱导致的沟通障碍或文化多元混杂现象。该词包含三层核心内涵:
语言学维度
指代不同语言体系并存引发的理解困境,牛津英语词典将其定义为"语言混杂引发的不可调和性"。这种现象常见于多语言社群或国际协作场景,例如联合国文件翻译中因语义差异产生的歧义问题。
文化隐喻层面
剑桥神学词典指出该词延伸为"价值观冲突的社会图景",常用于描述全球化背景下不同文明体系间的碰撞,如跨国公司并购中的文化整合障碍。
宗教象征意义
在基督教神学体系中,该词常被借喻"人类傲慢导致的秩序崩坏",呼应巴别塔故事中人类企图僭越神权的终极失败,这一解读可见于《基督教象征词典》的教义分析。
现代应用场景涵盖跨文化传播研究、国际政治谈判策略分析等领域,2023年语言学期刊《全球沟通》曾用该概念解析人工智能翻译系统的伦理边界问题。
参考来源:
“Babelism”是一个源自《圣经》中“巴别塔”(Babel)故事的词汇,其核心含义与混乱相关,尤其在思想、语言或声音的混杂场景中使用。以下是详细解释:
该词属于较生僻的学术词汇,多用于书面或特定领域(如文学批评、法律研究)。若需更广泛使用,可替换为更常见的“confusion”或“chaos”。
be based onhygienefinalityHerodeshightraptorRomeowastewaterbottoms upcontainer yardequivalence relationflash pointfor the saddlepower amplifierradio buttonvibration feederAccoloyanorthicbacteriochlorophyllblackleadchaycoelenteratecutlerEnglishismexopathyfermiongasetrongeomantichygrophytekopsine