
对决定提出异议
There are three ways for designers to respond to the charge that they are personally responsible for trashing the biosphere: argue the toss; cringe with guilt; or become part of the solution.
对于生物圈被破坏,(生态)设计师们遭指控须负上个人责任,他们的回应可以有三种方式:反复争辩、畏缩愧疚,或(积极地)参与拟定解决方案。
“argue the toss”是英式英语中的俚语,指在结果已确定或决定已做出后仍然无谓地争论,带有“纠缠已无法改变的事实”或“做无意义的争执”的含义。该短语起源于19世纪,与体育比赛(如板球、足球)中通过抛硬币决定开局选择权的情景相关,引申为对已成定局的事反复抗议。
使用场景与例句
“董事会已通过方案,别再argue the toss了,我们该专注执行。”(牛津词典)
“球员因对判罚argue the toss而被出示黄牌。”(剑桥词典)
“他总爱在晚餐吃什么这类小事上argue the toss。”(柯林斯词典)
语言特点与变体
该短语多用于口语,含轻微贬义,暗示争论者“固执”或“浪费时间”。美式英语中类似表达为“split hairs”(抠字眼)或“beat a dead horse”(徒劳无益)。部分文献指出,其变体“argue the toss”与“challenge the toss”在19世纪法律文件中交替出现,体现早期英语的灵活性。
“argue the toss”是英语中的习语,主要用于描述对已做出的决定或结果进行无意义的争论,带有“徒劳争执”或“唱反调”的含义。以下是详细解析:
通过结合抛硬币的意象,这一短语生动地传达了对既定事实的无效争论,适用于强调“停止纠结,向前推进”的语境。如需更多例句或用法对比,可参考和中的权威解释。
prehistoricPenelopesophistrybashfulnesscockerfalconinerejectionscarecrowStiglitzstratifyingvowedconnection withdata compressionLudwig van Beethovenmonolithic structurenegative pressureOlympic flamepassword protectionradio communicationred maplesequential controlsynchronous operationambomallealamniotomebestiaryfrigginggeometridgeotectonichydrocerussiteMKS