
初中
再,还
We can't take any more bookings.
我们不能再接受订票了。
We can't fit in any more chairs.
我们没有地方再摆更多的椅子了。
We cannot afford any more delays.
我们不能再有任何耽搁了。
Is there any more tea in the pot?
茶壶里还有茶吗?
They won't lend us any more money.
他们不愿再借给我们钱了。
|any longer;再,还
"any more"是一个英语短语,主要用法和含义如下:
否定句中的用法 在否定句中表示"不再",通常用于句末。例如:"I don't eat meat any more."(我不再吃肉了)。这种用法在美式英语中更常见。
疑问句中的功能 在疑问句中询问是否存在额外数量,可译为"还(有)"。例如:"Do you need any more paper?"(你还需要更多纸吗?)。
英式英语的特殊规则 英国英语严格区分"any more"与"any longer",前者侧重数量,后者侧重时间延续。但现代英语中这种区别逐渐模糊。
与anymore的辨析 在非正式美式英语中常写作单个词"anymore",但部分语法学家认为只有否定句可用该形式。权威语法指南建议在正式写作中保持分写形式。
常见错误警示 避免在肯定陈述句中误用,如错误表达"I like coffee any more"应改为"I still like coffee"。此规则在《朗文当代英语词典》中有明确说明。
典型例句:"We don't receive letters any more since everyone uses email."(自从大家都用电邮,我们不再收到信件了)展示了该短语在否定句中的标准用法。
any more 是英语中常用的短语,其含义和用法需根据语境和词性区分:
作为限定词(Determiner):
表示“更多的(数量)”,用于否定句、疑问句或条件句,通常后接名词(可数或不可数),强调“额外的量”或“剩余量”。
Do you have any more books?(你还有更多书吗?)
I don’t want any more coffee.(我不想再喝咖啡了。)
作为副词(Adverb):
表示“不再”(相当于 no longer),常用于否定句末尾,描述动作或状态的终止。
She doesn’t live here any more.(她不再住这里了。)
We don’t go to the park any more.(我们不再去那个公园了。)
any more 与anymore 的区别主要在书写形式和语义侧重:
书写形式:
语义侧重:
例句对比:
I don’t need any more advice.(限定词:不需要更多建议。)
I don’t trust him anymore.(副词:不再信任他。)
否定句:
There isn’t any more time left.(没有更多时间了。)
He doesn’t call me any more.(他不再给我打电话了。)
疑问句:
Do you need any more help?(你还需要帮助吗?)
条件句:
If you find any more errors, let me know.(若发现更多错误,请告知。)
混淆词性:
误用于肯定句:
I’d like some more tea.(正确)
I’d like any more tea.(错误)
地域差异:
any more 的核心意义为“更多(数量)” 或“不再(时间)”,具体用法取决于词性和语境。作为限定词时需后接名词,常用于否定或疑问句;作为副词时需注意与合写形式 anymore 的区分(美式英语倾向后者)。掌握其搭配规则和常见错误,能有效提升英语表达的准确性。
make a noiseaurochimprobablebenevolentdousebackdropheartburnElainemanagingpermeationworkshopszabracervical erosiongarage doorJennifer Lopezmetering systempublic debtsoft ferritetechnical barriersThird ReichbrineCalappidaecallantfabulouslyinwovekitchenmaidLecythidaceaemeliorismmesogenemeprotixol