
英:/'ə'faɪnd/ 美:/'əˈfaɪnd/
adj. 同盟的;姻亲的;受约束的
Affined proposal initiates Chinese credit one of units.
中国信誉同盟“倡议发起单位之一。”
However now, he has been formed with Baoermo open and affined.
然而现在,他已经和鲍尔默结成公开同盟。
Each CPU schedules from its own queues, and resorts to stealing runnable softly affined KSEs from other CPUs if there are no runnable KSEs.
每个CPU在自己的队列中进行调度,如果没有可运行的KSE,则从其他CPU那里取一些有软亲缘的KSE,并且重新排序。
The source area of K-rich magmatic rocks in the Dabie area is closely related to the enriched mantle, while the rocks in the lower Yangtze Valley area are more affined to the lower crust.
大别地区富k岩系的源区与富集地幔密切相关,下扬子地区的则与下地壳有更多亲缘关系。
adj.|federal/controlled/bound;同盟的;姻亲的;受约束的
affined是一个较为罕见的形容词,其核心含义指“因法律、义务或亲密关系而紧密关联的”,常见于古典文学或法律文本中。该词源自古法语“affin”(亲属)及拉丁语“affinis”(相邻的、有联系的),强调基于契约或血缘形成的不可分割的联系。
根据《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)释义,affined特指“受法律或道德约束的关联状态”,例如婚姻关系中的配偶或商业契约中的合作方。莎士比亚在《哈姆雷特》第三幕第二场中曾使用该词:“I am myself indifferent honest, but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not borne me… affined to his love.” 此处的“affined”暗含主角因情感羁绊而产生的矛盾心理。
在法律领域,《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)将其定义为“因协议或义务形成的法律关系”,如合同双方通过条款建立的相互责任。现代用法中,该词多用于诗歌或学术文献,日常口语已较少使用。
"affined" 是一个较为少见的英语形容词,其核心含义可从以下三方面解释:
关系层面
指通过婚姻建立的亲属关系,即"姻亲的"。例如在商业合作语境中,可引申为"同盟的"(如提到的广告公司合作案例)。
约束层面
含有"受义务或协议约束的"之意,如的例句"Collaboration is affined unsuccessful"中,暗示合作双方存在约束关系但未成功。
文学引申
美国诗人Wallace Stevens在诗句"syllable to blessed syllable affined"中,用该词表达音节间的紧密关联性,属于诗意化用法()。
使用注意:
权威性较高,建议用户参考这两个来源获取更准确的双语例句。
too muchNapierdisloyaltydisproportionatecasinoclearedPinkerpromulgatedsemestersstereotypedYasinand eveneconomic integrationexotic dancerfallen offMarkov chainSara Leebarbexaclonebeanobirdercamorristchalnicondiaminotoluenedienestrolextortionergismoimmunosuppressiveintermigrationisocotidaljuggins