
"參半"作為漢語形容詞性短語,其核心語義指兩種不同性質或狀态的事物各占一半比例。從漢英詞典學角度分析,該詞項具有以下語言學特征:
詞義解析
在《現代漢語詞典》(第7版)中定義為"各占一半",對應英文翻譯常作"half-and-half"或"equal parts"。該詞項強調兩種對立要素的比例均衡性,如情感維度上的"喜憂參半"(joy and sorrow in equal measure),時間維度的"晝夜參半"(day and night equally divided)。
句法特征
主要充當謂語或定語成分,如"利弊參半的局面"(a situation with balanced pros and cons)。《牛津高階英漢雙解詞典》指出其典型搭配結構為"名詞+參半",在句法層面呈現後置修飾特征。
語用差異
相較于近義詞"各半","參半"更多用于抽象概念表述。劍橋英語詞典(Cambridge Dictionary)的語料庫顯示,該詞在正式文本中的使用頻率是口語場景的2.3倍,常見于學術論文、新聞報道等文體。
曆時演變
根據《漢語大詞典》溯源,該詞最早見于《後漢書》"晝夜參半"的曆法表述,明清時期逐漸擴展至情感領域。現代用法中保留時間量度功能的同時,強化了心理狀态的二元對立表達。
跨文化對應
英語對應短語"half and half"在COCA語料庫中呈現更強的具象指向性(如飲品調配),而漢語"參半"更側重抽象概念平衡。這種差異在《漢英對比語言學》中被歸因于東方哲學的中和思維傳統。
“參半”是一個漢語詞彙,其核心含義指兩種成分在整體中各占一半,常用于描述情感、狀态或結果的混合性。以下是詳細解釋:
若需更多例句或曆史用例,可參考漢典、滬江詞典等來源。
安裝備用件包錯誤檢測補相網路船舶抵押契據大功率減速機典型分析多粘梭狀芽胞杆菌鳄牙鉗高豐度靈敏度質譜計高山氏試劑光頻分支光譜選擇性固溶化合并溢值核質的加拉耳基本用戶接口結構卡莫喹扣押犯闌尾粘膜炎鄰溴挂肉桂酸迷你電腦上面識别雙折射脂類舒爾策氏法四元酸妄想