up to par是什麼意思,up to par的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
達到标準
例句
It's a constant struggle to try to keep them up to par.
要使他們達到标準是一場持久戰。
The goods are not up to par.
價錢都在貨物上标明了。
Your last shipment wasn't up to par.
你上次送的貨沒有達到标準。
Your work is not up to par this week.
你這星期的工作沒有達到标準。
A: Yes, your last shipment wasn't up to par.
A:嗯,你上次送去的貨沒有達到标準。
同義詞
|up to the standard/up to scratch;達到标準
網絡擴展資料
"up to par" 是一個英語短語,主要表示事物或人的表現達到預期标準或正常水平,具體含義和用法如下:
核心含義
- 字面解釋:這裡的"par" 指“标準、常規水平”(源自拉丁語,意為“平等”),因此短語整體表示“符合标準、達到正常狀态”。
- 常見場景:多用于評價表現、質量、狀态等是否符合要求,尤其在否定句或疑問句中更常見(如未達标時)。
用法與例句
-
事物/表現達标
- 例句:I didn't think her performance was up to par.(我認為她表現得不及平時。)
- 例句:The food quality is not up to par this week.(本周食物質量未達标準。)
-
人的狀态正常
- 例句:After the flu, he still doesn't feel up to par.(流感後,他仍覺得狀态不佳。)
-
否定或疑問表達
- 例句:Is your new phone up to par with the old one?(你的新手機和舊的一樣好用嗎?)
同義詞與反義詞
- 同義表達:meet the standard, satisfactory, adequate
- 反義表達:below par, subpar, unsatisfactory
注意事項
- 與 "up to" 其他含義區分:單獨使用 "up to" 可表示“最多、直到”(如 up to $100),但結合 "par" 時需整體理解。
- 常見搭配:not up to par(未達标)、feel up to par(感覺狀态正常)。
如果需要更多例句或語境分析,可以參考權威詞典(如新東方線上)。
網絡擴展資料二
"Up to Par"是一個常用的英語習語,通常用于描述某人或某物是否達到了預期的标準或質量要求。在中文中,可以翻譯為"達到标準"或"符合要求"。
例句
- His performance at the interview was not up to par. (他在面試中的表現沒有達到标準。)
- The quality of the product is not up to par with our expectations. (該産品的質量未達到我們的期望标準。)
用法
"Up to Par"通常用于否定句或問句中,以表達對某人或某物未達到标準或要求的不滿或質疑。有時也可以用于肯定句中,以表達對某人或某物達到标準或要求的肯定。
解釋
"Up to Par"可以理解為"達到标準"或"符合要求"。當某人或某物達到了預期的标準或質量要求時,就可以說它"up to par"了。相反,如果未達到标準或要求,則可以說它"not up to par"。
近義詞
- Up to standard (達到标準)
- Satisfactory (令人滿意的)
- Adequate (足夠的)
反義詞
- Below par (不達标)
- Unsatisfactory (不令人滿意的)
- Inadequate (不足夠的)
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】