turn over a new leaf是什麼意思,turn over a new leaf的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
重新開始
例句
He realized he was in the wrong and promised to turn over a new leaf.
他認識到自己錯了,承諾要重新開始。
Now I'll turn over a new leaf.
現在我的人生将翻開新的一頁。
I will turn over a new leaf, sorry.
我會改過自新的,對不起。
We're going to let bygones be bygones, and try and turn over a new leaf.
我們要既往不咎,試着開啟新的一頁。
Linda realized she was in the wrong and promised to turn over a new leaf.
琳達意識到自己錯了,并承諾改過自新。
同義詞
|start over/begin again;重新開始
專業解析
"turn over a new leaf" 是一個常見的英語習語,意思是改過自新、重新開始或徹底改變行為(通常指變得更好)。它比喻像翻開書本新的一頁那樣,告别過去的錯誤或不良習慣,開啟積極的新階段。
詳細解釋:
-
核心含義與比喻:
- 該習語的核心在于“翻開新的一頁”。這裡的“leaf”并非指樹木的葉子,而是指書本的書頁(在古英語和某些語境中,“leaf”可指書頁)。
- 因此,“turn over a new leaf” 的字面意思是“翻開新的一頁”,引申為結束舊篇章(舊的行為、習慣或生活方式),開始一個全新的、更好的篇章。它強調一種有意識的、積極的改變決心。
-
典型使用場景:
- 行為改正: 指某人決定停止做錯事或有問題的行為,開始表現得更好。例如,一個經常遲到的人決定以後準時。
- 習慣改變: 指戒除壞習慣或養成好習慣。例如,某人決定戒煙、開始健康飲食或規律鍛煉。
- 态度轉變: 指改變消極或不負責任的态度,變得更加積極、負責或成熟。
- 人生新階段: 有時也用于描述在經曆挫折或人生轉折點後,決心以全新的面貌重新出發。
-
常見誤解澄清:
- 雖然“leaf”也有樹葉的意思,但在這個習語中,它明确指的是書頁。理解這個曆史淵源有助于更準确地把握其含義。
-
詞源(增加權威性):
- 這個習語最早可追溯至16世紀。當時書籍的書頁确實被稱為“leaves”。翻過一頁書,意味着結束當前内容,開始閱讀新的内容,這個動作被形象地用來比喻個人生活的重新開始或行為的改觀。
權威參考來源:
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 在其習語專欄中明确将 "turn over a new leaf" 定義為“to start behaving in a better way”(開始表現得更好)。來源:Cambridge Dictionary - Turn over a new leaf: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/turn-over-a-new-leaf
- 牛津學習者詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 解釋為“to change your way of life to become a better, more responsible person”(改變你的生活方式,成為一個更好、更負責任的人)。來源:Oxford Learner's Dictionaries - Turn over a new leaf: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/turn-over-a-new-leaf
- 梅裡亞姆-韋伯斯特詞典 (Merriam-Webster) 将其釋義為“to change one's conduct for the better”(使自己的行為變得更好)。來源:Merriam-Webster - Turn over a new leaf: https://www.merriam-webster.com/dictionary/turn%20over%20a%20new%20leaf
- 柯林斯詞典 (Collins Dictionary) 提供了清晰的解釋和實用例句:“If you say that you are going to turn over a new leaf, you mean that you are going to start to behave in a better or more acceptable way.”(如果你說你要翻開新的一頁,意思是你打算開始表現得更好或更讓人接受)。來源:Collins Dictionary - Turn over a new leaf: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/turn-over-a-new-leaf
- 詞源參考 (Online Etymology Dictionary) 提供了該習語的曆史背景信息,确認了“leaf”在此處指代書頁的含義。來源:Online Etymology Dictionary - Leaf: https://www.etymonline.com/word/leaf (需查閱相關曆史用法部分)
網絡擴展資料
“Turn over a new leaf” 是一個英語成語,以下是詳細解釋:
核心含義
表示徹底改變行為或習慣,開啟新的積極生活方式,常用于描述改過自新、重新開始。例如:戒除壞習慣、改善人際關系或追求新目标(, )。
短語來源與構成
- “Leaf”的特殊含義:此處指書本的“一頁”(而非樹葉),源自舊時書籍的“頁”被稱為“leaf”。因此,短語字面意為“翻開新的一頁”,象征人生新階段(, )。
- 同義表達:類似說法包括“turn the page”(翻頁)或“start fresh”(重新開始)。
用法與例句
-
改過自新
After failing the exam, he decided to turn over a new leaf and study harder.
(考試失利後,他決定改過自新,更加努力學習。)
-
重新規劃生活
She turned over a new leaf by quitting smoking and exercising regularly.
(她通過戒煙和定期鍛煉開啟了新生活。)
-
修複關系
Let’s turn over a new leaf and communicate better.
(讓我們重新開始,更好地溝通。)(, )
中文對應表達
- 洗心革面:強調徹底悔改()。
- 浪子回頭:側重從錯誤中回歸正途()。
注意事項
- 語境適用性:多用于積極改變,若涉及暴力、色情等負面内容,需謹慎使用。
- 搭配對象:主語通常為“人”,強調主觀意願的改變。
如需更多例句或文化背景,可參考來源網頁(如, )。
别人正在浏覽的英文單詞...
Sydneyscarymanifestationbribeddecoctionincompletelymignonnearingsnowballedsocietiestitferadhesion forcejudicial practiceroad transportationUniversity of Sydneyurban districtwithin the bounds ofBarstovianbreathalysecinchonologyclassificatorcytoactivedelicatessendiesteraseholotrichoushubblymanganostrengiteMcintoshmicrosphygmiaindica