
在…範圍内
The advent of the computer has brought this sort of task within the bounds of possibility.
電腦的出現使這種任務的完成成為可能。
The king maintained order within the bounds of his realm.
國王在其王國的疆界之内維持着秩序。
The king maintained order within the bounds of his realm .
國王在其王國的疆界之内維持着秩序。
WE must always keep ourselves within the bounds of discipline.
我們要時時用紀律約束自己。
He wished these cattle dealers to keep within the bounds of the law.
他希望這些家畜交易商能夠遵守法律。
|within the scope of/within the limit of;在…範圍内
"within the bounds of"是一個英語短語,表示某事物存在于特定限制、範圍或框架之内。該表達具有三層核心含義:
法律與規則範疇
常用于描述符合法律條文或制度規範的行為,例如:"The contract must operate within the bounds of antitrust laws"(合同需在反壟斷法框架下執行)。這一用法在英美法系判例中頻繁出現,例如美國最高法院在《謝爾曼法案》相關判決中強調商業行為需受法律邊界約束。
道德與倫理邊界
牛津哲學辭典指出,該短語可界定倫理行為的可接受範圍,如:"Medical experiments should stay within the bounds of bioethics"(醫學實驗應遵循生命倫理規範)。此語境常見于生命倫理學領域的學術讨論。
物理或邏輯限制
在工程領域,該短語描述物理系統的運行阈值,例如劍橋工程學報曾載文:"The aircraft remained within the bounds of its structural stress limits during turbulence"(飛機在湍流中始終處于結構應力限值内)。數學領域則用于定義函數或變量的有效域。
該短語的權威性可通過其在《布萊克法律詞典》(第11版)中的定義佐證:"The demarcation of legally permissible activities",其拉丁詞源"bunda"(邊界)最早可追溯至14世紀英格蘭普通法體系。
“within the bounds of” 是一個英語短語,表示“在……的範圍内”或“不超出……的界限”。以下是詳細解析:
法律/規則
表示行為符合法律或規定,如:
The protest was organizedwithin the bounds of the law.(抗議活動在法律允許的範圍内組織。)
物理空間
指地理位置或具體區域的限制,如:
The wildlife reserve iswithin the bounds of the national park.(野生動物保護區位于國家公園範圍内。)
抽象概念
用于道德、可能性、合理性等抽象範圍,如:
His request iswithin the bounds of reason.(他的請求在合理範圍内。)
如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句,我會幫您解讀!
【别人正在浏覽】