
驅趕某人
“sling someone out”是一個英語短語動詞,常用于非正式語境中,表示“粗暴地将某人趕出某個地方”或“突然驅逐某人”。其核心含義是通過帶有力量或情緒的動作使某人離開,通常帶有不耐煩、憤怒或緊急的意味。例如:“The bouncer slung the troublemaker out of the bar”(保安把鬧事者趕出了酒吧)。
這一短語的語義強度高于“ask someone to leave”,更接近“throw out”或“kick out”,但“sling”本身暗示了甩動或投擲的動作,因此畫面感更強。根據牛津英語詞典(Oxford English Dictionary)的釋義,“sling”在口語中可表示“扔、抛”,而“sling out”的搭配最早可追溯至19世紀,用于描述迅速且不客氣的驅逐行為。
在實際使用中,該短語常見于描述肢體沖突、争執場景或管理嚴格的環境,如酒吧、會議場所等。例如英國國家語料庫(British National Corpus)中的例句:“He was drunk and got slung out of the pub for shouting.” 該用法在英國英語中尤為普遍,常體現出生動的地方表達特色。
“sling someone out”是一個英語短語動詞,主要用于非正式語境中,表示強制某人離開某地或驅逐某人。以下是詳細解釋:
若需更多例句或語境分析,可參考上述來源中的完整内容。
watch outcookiesYangshuosmash-and-grabdissertationdefaultsfibrousoverflownquadrupledsilingauxiliary systemfaculty of lawgrey wolfionic currentlatency timeoutlook on lifeparking arearake upstopping poweratticitiscytohistologyferrohaplosisHeliophyllumHeteroderahysterostomatomyinfatuatedlyinhabitationknockmetermebeverine