月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

Pidgin English是什麼意思,Pidgin English的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 洋泾浜英語(英語與其他語言混雜形成的語言)

  • 例句

  • The restaurant owner could only speak pidgin English.

    餐館老闆隻會講洋泾浜英語。

  • Now in China, a new Pidgin English has appeared.

    今天的中國,又出現了一種新洋泾濱英語。

  • Shanghai Pidgin English; Shanghai Dialect; Influence;

    上海洋泾浜英語; 上海方言; 影響;

  • In pidgin English, he is the namowen ( number one ) on the port.

    用句“洋泾浜”英語來說, 他是這個港口的那摩溫。

  • At the time, American Sign Language (ASL) was thought to be no more than a from of pidgin English.

    那時美國的手語僅僅被視作混雜英語的一種形式。

  • 專業解析

    Pidgin English(皮欽英語)指的是一種在不同語言群體之間,為了滿足基本溝通需求(尤其是貿易或殖民接觸)而發展起來的簡化英語混合語言。它不是任何一方的母語,而是作為第二語言或接觸語言使用。其核心特征在于簡化語法結構、有限詞彙量,并經常融入本地語言的詞彙和表達方式。

    以下是其詳細解釋與特征:

    1. 起源與目的:Pidgin English 通常誕生于不同語言背景的人群需要頻繁交流但缺乏共同語言的場景,例如曆史上的貿易港口、種植園或殖民管理初期。其核心目的是實現實用、基礎層面的溝通(如買賣商品、下達工作指令),而非進行複雜或抽象的讨論。這導緻語言結構被最大程度地簡化。

      • 來源參考:英國文化協會 (British Council) 的英語教學資源常涉及語言變體介紹,可參考其關于全球英語變體的說明頁面(具體鍊接需根據其網站最新内容查找,例如其"English Agenda"或教學資源闆塊)。
    2. 核心語言特征:

      • 簡化語法:省略複雜的時态變化(如用 go 表示将來時 I go come tomorrow)、冠詞(a, the)、介詞、複數形式及動詞變位。句子結構趨于固定和直接。
      • 有限詞彙:詞彙量相對較小,主要集中于日常交流、貿易和工作所需的基本概念。常通過迂回說法或借用本地詞來表達複雜概念。
      • 本地語言影響:發音、詞彙和語序常受到當地主導語言或接觸語言的影響。例如,西非皮欽英語(如尼日利亞皮欽語)受到約魯巴語、伊博語等的影響;中國洋泾浜英語曾融入粵語詞彙和結構。
      • 創造性:為填補詞彙空缺,會創造新詞或賦予現有英語單詞新的、更具體的含義。
      • 不穩定性:作為非母語,其形式可能隨着使用者群體和接觸程度的變化而較快演變。
    3. 與克裡奧爾語的區别:這是關鍵點。皮欽語(Pidgin)本身不是使用者的母語,它是一個輔助溝通系統。當一代人将皮欽語作為母語習得并發展出更完整、穩定的語法和詞彙體系時,它就演變成了克裡奧爾語(Creole)。例如,尼日利亞皮欽語(Nigerian Pidgin)被數百萬人作為第一或第二語言使用,具有相當的複雜性,有時也被視為克裡奧爾語;而托克皮辛語(Tok Pisin,巴布亞新幾内亞的官方語言之一)就是從皮欽英語發展而來的克裡奧爾語的典型代表。

      • 來源參考:語言學權威著作和機構,如 David Crystal 的《劍橋英語語言百科全書》或 牛津大學出版社的語言學出版物,對皮欽語和克裡奧爾語的區别有詳細論述。可查閱相關學術資源。
    4. 曆史與地域實例:

      • 中國(曆史):19世紀廣州等通商口岸出現的"洋泾浜英語"(Yangjing Bang English)是典型的貿易皮欽語,混合了英語、葡萄牙語、粵語和閩南語元素,用于中外商人間的交流。
      • 西非:尼日利亞皮欽語(Nigerian Pidgin)、喀麥隆皮欽語(Cameroonian Pidgin, Kamtok)等廣泛用于該地區不同民族間的交流,甚至在媒體和流行文化中占有一席之地。
      • 太平洋地區:托克皮辛語(Tok Pisin,巴布亞新幾内亞)和比斯拉馬語(Bislama,瓦努阿圖)最初是皮欽英語,後克裡奧爾化成為國家官方語言。所羅門群島皮欽語(Pijin)也廣泛使用。
      • 加勒比海(曆史基礎):許多加勒比海地區的克裡奧爾語(如牙買加克裡奧爾語)的底層基礎是曆史上的皮欽英語。
      • 來源參考:牛津英語詞典(Oxford English Dictionary - OED)的詞源部分常收錄源自皮欽語的英語詞彙并解釋其背景。例如,查證 chop (食物)、savvy (理解) 等詞的詞源可追溯到皮欽語用法。
    5. 當代意義與價值:雖然一些皮欽英語已消亡(如中國洋泾浜英語),但許多(如西非和太平洋的)至今仍充滿活力,是數百萬人重要的日常交流工具,承載着社群認同和文化表達。研究皮欽英語對于理解語言接觸、簡化、演變以及文化交融具有重要價值。

      • 來源參考:聯合國教科文組織(UNESCO)關注語言多樣性保護,其報告和倡議(如世界語言圖譜)會涉及皮欽語等非标準語言變體的社會文化意義和瀕危狀況。

    網絡擴展資料

    Pidgin English(洋泾浜英語)是一種由不同語言混合形成的簡化交際語言,主要用于曆史上特定貿易或文化交流場景。以下是其詳細解釋:

    1.定義與性質

    Pidgin English是英語與漢語方言(如粵語、上海話)混合形成的語言變體,屬于接觸語言(contact language)。其特點是詞彙量有限、語法結構簡化,主要用于不同母語者之間的基礎溝通,如貿易或日常交流。

    2.詞源與曆史背景

    3.語言特點

    4.文化影響與争議

    5.與其他術語的區别

    如需更完整信息,可參考來源網頁。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    straightwayhilariouscariesralealteredanemeniscusosteoidperceptiblyuricblurt outcasual pantsdurable pressgrowth potentialnominal interest raterocking horsetop scoreranotronborneeneBorodchemoimmunitycholepathyeyebarhypodermisknightlinesslymphadenotomymeseemsmenorrheamicrofieldmonoacylglycerol