
愚弄;欺騙
Or will he try to cockblock you, just stand there like an idiot or make a fool of himself and you?
或者他會不會妨礙你,像傻瓜一樣的隻站在那兒,讓他自己和你看上去像個傻瓜?
Are you trying to make a fool of me?
你想把我當傻瓜嗎?
He's a crook. He betrayed me, for next to nothing he made me make a fool of myself with a woman.
他是一個騙子。他背叛了我,他讓我在一個女人面前出洋相,幾乎一文不值。
Don't have any more to do with him, he's trying to make a fool of you.
别再理他了,他正在捉弄你呢。
If you pretend to know what you don't know, you'll only make a fool of yourself.
不懂裝懂就會鬧笑話。
|sell/fox;愚弄;欺騙
"Make a fool of" 是一個英語習語,其核心含義是通過言行使某人顯得愚蠢或尴尬。根據具體語境可分為兩種主要用法:
1. 使他人出丑 指故意通過戲弄、欺騙或設計尴尬場景,讓他人在公共場合失去尊嚴。例如:
2. 使自己出丑 指因言行不當而無意中暴露自己的愚蠢。例如:
特殊用法:
注意事項: ① 該短語帶有較強負面色彩,正式場合慎用 ② 與"make fun of"(取笑)不同,更強調"使人顯得愚蠢"而非單純嘲笑 ③ 程度強于"embarrass",接近"humiliate"(羞辱)
典型場景:
該短語指的是讓某人變得愚蠢或尴尬或被愚弄。下面将詳細解釋該短語。
該短語通常用于形容某人的行為或事件,使其看起來很愚蠢或尴尬。它可以用于不同的語境中,如工作場所、社交場合等。
"Make a fool of" 短語的意思是讓某人變得愚蠢或尴尬。這個短語可以用于描述某人的行為或事件,使其看起來不聰明或尴尬。這通常是由于某人的行為或言論而引起的。該短語通常用于負面情境中,如愚弄、欺騙、騙局等。
以下是 "make a fool of" 的一些近義詞:
以下是 "make a fool of" 的一些反義詞:
【别人正在浏覽】