
兇猛地
The river roars like a dragon.
河水奔流的聲音猶如龍吟虎嘯。
The river looks like a dragon.
這條河看起來像條龍。
Mt. Zhongshan looked like a dragon.
覺得它像一條龍。
One looked like a dragon.
其中一片看起來像條龍。
Like a dragon flying on the plateau.
像巨龍飛在高原上。
關于英語短語"like a dragon"的含義,綜合多個權威詞典和語料庫分析如下:
一、核心含義 該短語直譯為"像龍一樣",在不同語境中可表達兩種核心意象:
勇猛積極:如所述,描述人充滿活力或表現出色,類似中文成語"生龍活虎"。例如:
He performed on stage like a dragon.
(他在舞台上的表現生龍活虎)
兇猛激烈:如和所示,強調行為帶有攻擊性或激烈程度:
The weasel fights like a dragon when protecting its young.
(鼬鼠保護幼崽時會像龍一樣兇猛戰鬥)
二、文化差異 • 西方語境:常含貶義,暗指暴躁性格(如提到"兇暴的人") • 東方語境:多取積極寓意,如結合《哪吒》案例,體現傳統文化創新
三、使用建議
四、延伸關聯 • 航海術語"flying colors"(旗開得勝)與中文神話意象存在相似性() • 注意區分"dragon"在東西方文化中的不同象征意義(、)
可通過牛津高階詞典或劍橋語料庫查看更多用法示例。建議根據具體語境選擇褒貶傾向,避免文化誤讀。
"like a dragon"是一個英語短語,意為像一條龍。這個短語最初出自日本的一個角色扮演遊戲,現已被廣泛使用。
"like a dragon"常用于形容一個人的表現或特點,意為像一條勇猛、強大的龍。它可以用于贊美某人的力量、勇氣和成功,也可以用于形容某人的暴力或咆哮的脾氣。
這個短語的意思是将一個人或事物與一條龍進行比較,将其特點與龍的形象聯繫起來。龍是傳統上被視為強大、勇敢、神秘和威嚴的神話生物,因此,這個短語可以傳達一個人在某些方面的卓越表現或非凡品質。
【别人正在浏覽】