
兇猛地
The river roars like a dragon.
河水奔流的聲音猶如龍吟虎嘯。
The river looks like a dragon.
這條河看起來像條龍。
Mt. Zhongshan looked like a dragon.
覺得它像一條龍。
One looked like a dragon.
其中一片看起來像條龍。
Like a dragon flying on the plateau.
像巨龍飛在高原上。
"like a dragon"作為英語短語,其核心含義在不同語境中具有雙重文化特征。字面解釋為"如龍般",常通過比喻手法表達兩種核心意象:
力量與威懾性象征
在西方文化傳統中,龍被視為噴火猛獸,《牛津英語詞典》将其定義為"具有超自然力量的傳說生物"。該用法常見于中世紀文學,如《貝奧武夫》史詩中将巨龍描寫為"守護財寶的恐怖存在"(來源:大英圖書館中世紀文獻庫)。
祥瑞與權柄象征
東方文化中,龍象征帝王威儀與吉兆,《東亞神話辭典》記載中國龍"司雨治水,代表皇權天授"。故宮博物院藏品中可見龍紋作為皇家專屬紋飾(來源:故宮博物院官網文物數據庫)。
現代語境下的特殊用例包括:
該短語的文化差異性在比較神話學研究領域備受關注,美國史密森尼學會2023年特展"全球龍文化"曾專題探讨其語義流變(來源:史密森尼學會年度特展目錄)。
關于英語短語"like a dragon"的含義,綜合多個權威詞典和語料庫分析如下:
一、核心含義 該短語直譯為"像龍一樣",在不同語境中可表達兩種核心意象:
勇猛積極:如所述,描述人充滿活力或表現出色,類似中文成語"生龍活虎"。例如:
He performed on stage like a dragon.
(他在舞台上的表現生龍活虎)
兇猛激烈:如和所示,強調行為帶有攻擊性或激烈程度:
The weasel fights like a dragon when protecting its young.
(鼬鼠保護幼崽時會像龍一樣兇猛戰鬥)
二、文化差異 • 西方語境:常含貶義,暗指暴躁性格(如提到"兇暴的人") • 東方語境:多取積極寓意,如結合《哪吒》案例,體現傳統文化創新
三、使用建議
四、延伸關聯 • 航海術語"flying colors"(旗開得勝)與中文神話意象存在相似性() • 注意區分"dragon"在東西方文化中的不同象征意義(、)
可通過牛津高階詞典或劍橋語料庫查看更多用法示例。建議根據具體語境選擇褒貶傾向,避免文化誤讀。
do away withidlenessultimatumhistrionicconversancyfountainshornlessLoftsNashvillepanelledspankingat birthexpansion jointhiatus herniain cropactinicitycarbonometrydiagraphemittanceesophagoscopyesteemableexplicitnessfloccusgenitourinarygnathostomataheparinateinnageischiallinguacutaMartinmas