月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

at birth是什麼意思,at birth的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用解釋

生下來時

常用詞典

  • 生下來時

  • 例句

  • The baby weighed three kilos at birth.

    嬰兒出生時體重為三公斤

  • Doctors say the disease is probably inherited but not detectable at birth.

    醫生們說該疾病很可能是遺傳的,但在出生時是不可發現的。

  • She weighed 5lb 7oz at birth.

    她出生時重5磅7盎司。

  • The baby weighed three kilos at birth.

    嬰兒出生時體重為三公斤。

  • The puppies were parted from their mother at birth.

    小狗崽兒一出生就和它們的媽媽分開了。

  • They ignored the obvious signs of his divinity, such as the cobra that had cradled him at birth or his ability .

    他們忽視了他的神性的明顯迹象,比如他出生時就有一條眼鏡蛇将他放進搖籃,或者他的能力。

  • 專業解析

    "at birth" 是一個英語短語,其核心含義是指在嬰兒離開母體、降臨人世的那一刻或與出生過程直接相關的時間點。它強調的是生命開始的那個特定瞬間及其即刻伴隨的狀态或事件。

    詳細解釋與含義:

    1. 字面時間點:

      • 最直接的意思就是指嬰兒出生的那一刻。例如:
        • "The baby weighed 3.5 kilograms at birth." (這個嬰兒出生時體重3.5公斤。)
        • "Some conditions are present at birth." (有些情況在出生時就存在。)
    2. 與生俱來的狀态或特征:

      • 指在出生時就具有的、并非後天獲得的特質、狀況、權利或身份。這通常帶有“先天”、“天生”的意味。例如:
        • "Congenital disorders are those present at birth." (先天性疾病是指在出生時就存在的疾病。)
        • "He acquired citizenship at birth because his parents were citizens." (他因父母是公民而在出生時獲得了公民身份。)
        • "Certain genetic traits are determined at birth." (某些遺傳特征在出生時就已确定。)
    3. 出生時的即刻情況:

      • 描述分娩完成時嬰兒的即時狀況,如體重、身長、Apgar評分(評估新生兒健康狀況的指标)、是否出現窒息等。例如:
        • "The infant's Apgar score at birth was 9." (這個嬰兒出生時的阿普加評分是9分。)
        • "Complications at birth can lead to health issues later in life." (出生時的并發症可能導緻日後出現健康問題。)

    常見使用場景:

    權威性參考來源說明:

    網絡擴展資料

    "at birth" 是一個英語介詞短語,字面含義為"在出生時",通常用于描述與出生這一時間點直接相關的事物。以下是詳細解析:

    1. 基本定義 指代嬰兒脫離母體、完成分娩的瞬間狀态或事件,如:

      • 生理特征:"The baby weighed 3.2kg at birth"(出生體重)
      • 醫學判斷:"The congenital disease was diagnosed at birth"(先天性疾病診斷)
    2. 社會與法律應用

      • 身份登記:出生時被賦予的法定姓名、性别、國籍等
      • 文件标注:出生證明、護照等證件中的"出生地/日期"(place/date of birth)
    3. 性别研究延伸 在性别認同讨論中常出現:

      • "assigned male/female at birth"(出生指定性别)
      • 與自我認同性别形成對比,體現社會性别與生理性别的差異
    4. 與相似短語的區分

      • from birth:強調持續性("盲人從出生起失明")
      • since birth:側重時間跨度("先天殘疾")
      • by birth:指先天屬性("英國出生的公民")

    該短語在句子中多作時間狀語,常見于醫學報告、法律文書、社會學研究等正式語境。需注意其精确的時間點屬性,避免與表示持續狀态的短語混淆。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    resign oneself tocaught up withpodiatristAblerbrowsesconversationallyexhaledpreservativesbottom drawercider vinegarconsecutive dayscutting machinediurnal variationget drunknumbers gameOhio Universitytake sicktool makervoid ratiobathonianbenzopyrroleboursecolloidogendaedaldevitalizationembryoblasthaustelluminvolucelisocrackatemicrofarad