
n. 老饕;狼吞虎咽的人
Gormandizer usually means a ravenous eater of food.
“大胃王”通常指的是狼吞虎咽的人。
n.|epicure/foodaholic;老饕;狼吞虎咽的人
gormandizer 是英語中一個較為正式的名詞,其含義和用法如下:
一、核心釋義 該詞指代“大吃大喝的人”或“狼吞虎咽的人”,尤其強調對食物的過度沉迷或暴飲暴食的行為。其動詞形式為 gormandize,表示“貪婪地進食”的動作。
二、發音與詞源
三、用法與語境
四、語法形式
示例參考:新東方詞典提到,該詞曾用于描述紐約朋克俱樂部CBGB創始人Hilly Kristal的形象,凸顯其豪放性格。
"Gormandizer"是一個貶義詞,指的是一個貪吃的人,特别是那些品嘗美食時不顧及自己的健康或飲食禮儀的人。以下是一些例句、用法、解釋、近義詞和反義詞等。
John is such a gormandizer that he always eats twice as much as anyone else at the buffet.(John是個狂吃者,自助餐時總是比别人多吃一倍。)
She was labeled a gormandizer after eating all the cake at the party.(她在聚會上吃光了所有的蛋糕,被貼上了“食量大”的标籤。)
"Gormandizer"是一個形容詞,主要用于指那些貪吃、大胃王的人,尤其是那些不顧及健康或飲食禮儀的人。
這個詞可能會被認為是帶有貶義的,因為它通常暗示了一個人的飲食行為有些過分或不合適。
"Gormandizer"來自法語"gourmand",意為“貪吃的人”。
這個詞是一個形容詞,可以用來形容一個人的飲食習慣,表達對其飲食行為的批評或嘲諷。
Glutton:指的是一個吃得很多,沒有節制的人,通常帶有貶義。
Foo***:指的是一個熱愛美食,喜歡品嘗各種不同食物的人,通常沒有貶義。
Abstainer:指的是一個戒酒、戒煙或戒食某些東西的人,通常表示尊重健康、生活習慣或宗教信仰。
Ascetic:指的是一個對物質享受不感興趣,追求精神上的完美和内心的滿足的人。
【别人正在浏覽】