月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

good grief是什麼意思,good grief的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 哎呀!天哪!(表示詫異, 吃驚, 恐懼的感歎語)

  • 例句

  • He's been arrested for theft and burglary.—Good grief!

    “他因為偷竊和入室盜竊被逮捕了。”—“我的天哪!”

  • Good grief! Are you my mother?

    天啊!你是我媽媽嗎?

  • “Good grief,” she surely thought.

    那時她肯定心想:“天呐!”

  • Good grief, smell the roses?

    天哪!聞聞玫瑰?

  • Good grief, I forgot my keys again.

    天哪,我又忘了我的鑰匙。

  • 專業解析

    “good grief”是英語中常見的感歎短語,通常用于表達驚訝、失望或輕微的惱怒,帶有感歎或自嘲的意味。其含義和用法可從以下三方面解析:

    1. 基礎語義與情感表達

      “good grief”字面意為“好的悲傷”,但實際使用中已脫離字面意義,主要作為感歎詞。例如,當面對意外情況時,人們會說“Good grief, it’s raining again!”(天哪,又下雨了!)指出,該短語通過矛盾修辭(oxymoron)增強情感張力,類似中文的“哎呀”或“真是的”。

    2. 曆史演變與文化影響

      該短語的流行與查爾斯·舒爾茨的漫畫《花生漫畫》(Peanuts)密切相關。角色查理·布朗常使用“Good grief!”表達無奈,這一用法在20世紀50年代後廣泛傳播。語言學家戴維·克裡斯特爾在《劍橋英語百科全書》中提到,此類感歎詞反映了英語口語中“非字面化情緒表達”的演變趨勢。

    3. 現代使用場景

      在當代英語中,“good grief”多用于非正式場合,語氣介于幽默與抱怨之間。例如:“Good grief, how many times do I have to remind you?”(哎呀,我得提醒你多少次啊?)将其歸類為“溫抗議用語”,適用于避免直接沖突的溝通情境。

    網絡擴展資料

    “Good grief”是一個英語感歎短語,主要用于表達驚訝、無奈或輕微的沮喪情緒。以下是詳細解析:

    1. 基本含義
    1. 情感色彩
    1. 詞源與文化背景
    1. 語言結構解析
    1. 使用建議

    注:該短語在權威詞典(如劍橋、牛津)中均被标注為感歎詞,與其字面含義有明顯區别。

    别人正在浏覽的英文單詞...

    relay racehijackavengeplauditdecayinghumanoidjacketsMerguimistrustPaypalwateredabsorbing capacityapartment housearch damgentian violetmain shaftoil tankersacrificial anodeschool enrollmentairstartalbofunginallochthoneanthophyllitechlorothioniteciliatedchurnerconsumptivedaminozidedisaccommodationinviolacy