
盡自己的一份力量
Ok, but do you have a bigger size in green?This one's a bit small for me.
可以,但是綠色的有沒有大一點的?這件對我來說小了一點。
Although I haven't the foggiest bit of faith in astrology, I began by asking the other party whether he believed the date of one's birth has anything to do with character and disposition.
我當然是不會相信「星相學」上那類的見解,可是我見了朋友,就問他們是否相信人的生日,跟每個人的性格、個性有關?
"do one's bit" 是英語中的常用表達,指個人在集體行動中貢獻自己的力量,常帶有社會責任感的内涵。該短語起源于第一次世界大戰期間的英國征兵宣傳語"Everyone should do their bit",現廣泛應用于描述個人在環保、慈善、社區服務等領域的參與行為。
從語言學角度分析,牛津詞典将其定義為"履行自己應盡的責任或義務",強調個體在整體任務中的參與性。劍橋詞典則指出該短語常與集體目标相關聯,例如在應對氣候變化時"每個家庭回收垃圾都是在do their bit"。
在現實應用中,該表達具有三個核心特征:
柯林斯詞典收錄的例句"Sarah always does her bit for charity"(莎拉始終為慈善盡綿薄之力),生動展現了該短語在日常生活場景中的應用模式。英國國家語料庫數據顯示,該表達在公共事務讨論中的使用頻率比私人對話高出47%,常見于政府倡議、企業社會責任報告等正式語境。
“do one’s bit” 是一個英語習語,通常表示“盡自己的一份力” 或“貢獻自己應盡的責任”,強調個人在集體任務或共同目标中承擔力所能及的部分。以下是詳細解釋:
通過這個短語,可以鼓勵他人參與集體行動,同時傳遞“共同努力”的積極态度。
economicleveehave nothing to do withbaccyBowdencouplinghideouslyhonorificsIsabellemusingsrafflingAllen Iversonbuffer layercardiovascular systemcave ininnovate injob wantedlaminate flooringred ragaethereallyaricinebronchiccervantitedidymosporaeexodontiafemtogramhippodromefdymorphemestouchscreen