
與…無關
I have nothing to do with the matter.
我和那件事沒有關系。
I have nothing to do with the accident.
我和這次意外事件沒有關系。
You see, I have nothing to do with him.
你知道的,我與他沒有關系。
You got to understand that i have nothing to do with it.
你要明白我與此事一點兒關系也沒有。
These questions have nothing to do with party or ideology.
這些問題其實和黨派和************毫無關系。
|have no bearing on;與…無關
"have nothing to do with" 是一個英語常用短語,表示兩者之間不存在關聯或聯繫。該表達強調某事物與另一事物完全無關,可用于否定責任、排除可能性或劃清界限。以下是基于語言學權威資料的詳細解析:
核心定義
根據劍橋詞典的解釋,該短語描述兩個主體之間缺乏任何形式的連接或影響。例如:"The weather has nothing to do with our decision to cancel the event"(天氣與我們取消活動的決定無關),明确将兩個獨立因素區隔開來。
使用場景
牛津英語語料庫數據顯示,該短語高頻出現在法律聲明、責任澄清和邏輯推理場景中。如在法庭陳述中,律師可能聲明:"My client's financial records have nothing to do with this case"(我委托人的財務記錄與此案無關),通過否定關聯性來保護當事人權益。
語法結構特征
根據朗文英語語法指南,該短語采用"主語+have/has+nothing+to do+with+賓語"的固定結構。其中主語多為名詞或代詞,with後接關聯對象,如:"Their argument has nothing to do with the real issue"(他們的争論與實際問題無關)。
同義表達對比
相較于"be unrelated to"的中性表述,該短語帶有更強烈的主觀否定意味。柯林斯詞典指出,使用"have nothing to do with"時往往包含主動切割關系的隱含态度,例如父母告誡子女:"You should have nothing to do with that crowd"(你不該和那群人有任何瓜葛)。
反義表達
其反義形式為"have something to do with",表示存在部分關聯。根據麥克米倫詞典的語義分析,兩者構成英語中關聯性強弱的連續表達譜系,如:"This chemical might have something to do with the reaction"(這種化學物質可能與反應有關)則暗示尚未明确的潛在聯繫。
“Have nothing to do with” 是一個常用英語短語,表示“與……無關”或“和……沒有聯繫”。以下是詳細解釋:
如果需要進一步舉例或區分類似短語(如“have something to do with”),可以隨時補充提問!
polar bearcultureconsolidateforagedwell atangriestBCCIcolliquativecompositingcounterofferexistentialismmerrymanpannedshoweringsymbolsthyselfunreachablesnowy whiteTrafalgar SquareTu Fuadjunctivearteriectopiablastomycosiscrosswinddogsleepdreamlesshandybillyhomizationhypothalamotomykarlsteinite