devoured是什麼意思,devoured的意思翻譯、用法、同義詞、例句
devoured英标
英:/'dɪ'vaʊəd/
類别
CET6,TOEFL,GRE,SAT
常用詞典
v. 吞食;毀滅(devour的過去分詞)
例句
Flames devoured the house.
大火吞噬了這棟房子。
She was devoured by envy and hatred.
她心中充滿嫉妒和憎恨。
She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers.
無論是書、雜志,還是報紙,隻要能弄得到,她都看得津津有味。
Pinocchio did not eat; he devoured.
皮諾喬不是細嚼慢咽;而是狼吞虎咽。
You have devoured all when you were standing godmother.
你去當教母的時候,把一切都吃光了。
專業解析
devoured 是一個動詞,主要含義是貪婪地吃光、吞食,帶有強烈的急切、貪婪或消耗殆盡的意味。其用法既可以是字面意義上的“吃”,也可以是比喻意義上的“沉浸”或“毀滅”。以下是詳細解釋:
一、字面含義:貪婪地吃光
指以極大的熱情、速度或貪婪将食物完全吃掉,常暗示饑餓或迫不及待的狀态。
- 例句: The hungry wolves devoured the prey. (餓狼吞食了獵物。)
- 來源參考: 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary) 将其定義為 "eat (food or prey) hungrily or quickly" [牛津英語詞典 - devour]。
二、比喻含義:全神貫注地沉浸/消耗
- 如饑似渴地閱讀/觀看: 形容以極大的興趣和專注度閱讀書籍、觀看表演或吸收信息。
- 例句: She devoured the novel in one sitting. (她一口氣讀完了那本小說。)
- 來源參考: 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 解釋為 "to read or watch something with great interest and enthusiasm" [劍橋詞典 - devour].
- (情感)吞噬/折磨: 指強烈的情緒(如嫉妒、憤怒、焦慮)完全占據或折磨某人。
- 例句: He was devoured by guilt. (他被内疚感折磨。)
- 來源參考: 柯林斯詞典 (Collins Dictionary) 指出其可表示 "(of fire, etc) to consume; destroy" 或 "(emotion) to harrow or overwhelm" [柯林斯詞典 - devour].
- (火、災難等)毀滅、吞沒: 描述火焰、洪水等自然力量或災難性事件徹底摧毀某物。
- 例句: The building was devoured by flames. (大樓被火焰吞沒。)
- 來源參考: 韋氏詞典 (Merriam-Webster) 将其定義為 "to destroy by or as if by eating" [韋氏詞典 - devour].
核心語義特征
- 強度與速度: 強調動作的快速、猛烈和徹底。
- 貪婪與渴望: 隱含強烈的欲望或需求驅動。
- 徹底性: 最終結果是對象被完全消耗或占據。
理解devoured 需結合具體語境,判斷其是描述實際的進食行為,還是比喻精神上的專注、情感的煎熬或物理上的毀滅。
網絡擴展資料
"Devoured" 是動詞 "devour" 的過去式和過去分詞形式,發音為英式/dɪˈvaʊəd/、美式/dɪˈvaʊərd/。這個詞具有以下核心含義和用法:
1. 字面意義:貪婪地吞食
指動物或人急切、大量地吃東西,常帶有野蠻或失控的意味:
- The lion devoured the zebra in minutes. (獅子幾分鐘内吞食了斑馬)
- He devoured three hamburgers after the marathon. (馬拉松後他狼吞虎咽吃了三個漢堡包)
2. 比喻用法
▸專注地吸收:形容對知識、信息或藝術的強烈渴望
- She devoured every novel by Haruki Murakami. (她如饑似渴地讀完了村上春樹所有小說)
- The audience devoured the pianist's performance. (觀衆全神貫注于鋼琴家的演奏)
▸毀滅性吞噬:描述自然力量或情感的劇烈作用
- Flames devoured the ancient temple. (火焰吞噬了古寺)
- Jealousy devoured his heart. (嫉妒蠶食着他的心)
同義詞對比:
- Consume:更中性,可指正常消耗
- Gobble up:更口語化,多用于食物
- Engulf:強調完全包圍式吞沒
常見搭配:
- be devoured by flames/guilt (被火焰吞噬/被愧疚折磨)
- devour a book/report (如饑似渴閱讀書籍/報告)
- devour one's savings (耗盡積蓄)
這個詞源自拉丁語 devorare("吞下"),在14世紀進入英語後逐漸發展出抽象含義。現代英語中,其比喻用法比字面用法更常見,尤其在文學作品中常用來渲染強烈的情感或破壞性場景。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】