
v. 匆忙完成
Excuse me, I must dash off now.
請原諒,我現在得趕緊走了。
I must dash off.
我必須馬上離開。
I must dash off some letters before I leave.
我必須在離開之前把這幾封信給趕出來。
Dash off a letter; dash down a glass of juice.
倉促地寫完一封信;匆忙地喝下一瓶果汁。
Must you dash off? Why not stay for a cup of tea?
你一定要急急忙忙走嗎?為何不留下喝杯茶呢?
"Dash off" 是一個英語短語動詞,主要有兩層含義,都強調動作的迅速和倉促:
匆忙離開: 指突然且快速地離開某個地方。
匆忙寫下/畫出: 指非常快速地書寫、繪畫或創作某物,通常沒有經過深思熟慮或精雕細琢。
總結來說,"dash off" 的核心含義在于強調動作的迅速和倉促性,無論是物理上的離開,還是創作上的快速完成。
"Dash off" 是一個英語動詞短語,主要有以下兩層含義:
匆忙離開 指突然且快速地離開某個地方,通常帶有緊急或匆忙的意味。
快速完成(書寫/創作) 表示迅速完成寫作、繪畫或其他創作,強調速度快而非精細。
使用場景
多用于口語和非正式語境,常見于描述臨時行動或應急行為。近義詞包括 rush off(匆忙離開)、scribble(潦草書寫)等,但需注意語境差異。例如:
【别人正在浏覽】