
打破沉默,打破僵局;破冰
Complimenting someone on their garment is also a great way to break the ice.
贊美别人的衣服也是打破沉默的好辦法。
I'll give a prize to the best idea. Talking of good ideas, here's one to break the ice at a wedding reception.
我将獎勵最佳主意。說起好主意,這裡就有一個,能活躍婚禮氣氛。
We need someone to break the ice.
我們需要有人打破這種僵局。
If we can't break the ice.
如果我們無法打破這沉默。
Smiles can break the ice.
微笑能打破堅冰。
|break the silence/break the deadlock;打破沉默,打破僵局;破冰
"Break the ice"是英語中常用的習語,指通過行動或對話緩解緊張或尴尬的氛圍,常用于社交場合中初次見面或冷場時。以下是其詳細解析:
核心定義與使用場景
該短語字面意為"打破冰塊",比喻消除人際交往中的隔閡。根據劍橋詞典的解釋,它特指"通過初次交談使人們更放松"的行為,例如在商務會議開場時講笑話,或在相親時談論共同興趣。
詞源演變
牛津英語詞典追溯其起源至17世紀航海術語。當時破冰船需要開路保障航行安全,後被引申為社交領域的"打開局面"。莎士比亞在《馴悍記》中曾用類似表達描述化解僵局的過程。
現代應用分類
文化差異對比
韋氏詞典指出,不同文化中的破冰方式存在差異:北美常用幽默開場,東亞更傾向禮貌寒暄,北歐國家則偏好自然的環境過渡(如共同參與活動)。
語言學特征
該短語屬于及物動詞短語,可靈活搭配:"She broke the ice by sharing travel stories"(她通過分享旅行故事打破僵局)。其衍生詞"icebreaker"既可指破冰船,也指破冰話題或遊戲。
"Break the ice" 是一個英語習語,字面意為“打破冰層”,實際用于描述緩解緊張或尴尬的社交氛圍,開啟對話或互動的行為。以下是詳細解析:
社交破冰:指在陌生或拘謹的場合中,通過輕松的話題、幽默或活動消除沉默,促進交流。例如:
在會議開始時,主持人講了個笑話來 break the ice(活躍氣氛)。
建立初步聯繫:常用于初次見面、團隊合作或需要協作的場景,幫助人們放松并建立信任。
該短語可能源于航海術語:過去船隻需“破冰”才能航行,後引申為“克服障礙以推進事務”。另一種說法與社交禮儀相關,比喻冰冷的氣氛如堅冰,需主動打破。
若需進一步探讨具體語境中的用法,可提供更多場景描述。
bugczarequivalentindefinableassizepolyglotcalathiformglazingkeepingvitrectomycoating antigenexplain oneselfgear leverhonorary presidentin the hatlocal culturematter of factoral healthpersona non gratareliability theoryCellfalciculaenrobeexosporeeyeguardflorethydrocorlisoneLamaistKomsomolmareographmicrorheology