
英:/''biːdhaʊs/ 美:/'ˈbiːdˌhaʊs/
複數 beadhouses
n. 養育院;養老院
A day, daughter-in-law falls ill be in hospital can no more take care of her, the decision after family person discusses sends beadhouse her.
一天,媳婦生病住院無法再照顧她,全家人商量後決定把她送入養老院。
Husband of wife heel coming home says: Beadhouse 800 January, two people 1500, somebody gives cook fold the dress that be washed, what need not work.
妻子回家後跟老公說:“養老院800塊一月,倆人1500,有人給做飯疊被洗衣服,啥都不用幹。”
n.|old people's home/retirement home;養育院;養老院
Beadhouse 是一個源自中古英語的術語,主要指中世紀晚期至近代早期(約14至17世紀)在英國和歐洲部分地區出現的慈善收容所。其核心含義為:
慈善住所:專為收容貧困、年老或喪失勞動能力的群體(尤其是老人)而設立的住所。這些機構通常由教會、行會、富有的個人或君主捐贈建立,旨在為弱勢群體提供基本食宿和庇護 。
宗教關聯:名稱中的 “bead” 源于古英語詞 “bede”,意為 “祈禱”。這反映了此類機構的一個重要特征:入住者通常需要為機構的創建者、捐贈者及其家人的靈魂進行定期的祈禱。這種祈禱義務可視作對獲得庇護的一種回報或契約。
特定人群:雖然主要服務于老人,但有時也收容寡婦、體弱者或其他無法自立的窮人。其本質是一種基于宗教慈善精神的社會救濟形式 。
曆史演變:Beadhouse 是更廣泛的慈善收容機構(如 Almshouse)的一種特定曆史形式,尤其強調其與祈禱義務的緊密聯繫。隨着時間推移和社會福利制度的變化,這類機構的功能和名稱逐漸演變或被其他形式的救濟所取代 。
總結來說,beadhouse 指的是中世紀和近代早期歐洲(尤其英國)的一種宗教慈善機構,主要為貧困老人提供住所,條件是他們需為捐助者的福祉進行祈禱。
來源參考:
"beadhouse"是英語中一個較為少見的詞彙,主要用于表示養老院或養育院。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
詞義解析
發音與拼寫
使用場景
相關詞彙
需要說明的是,該詞在當代英語中使用頻率較低,權威詞典如海詞詞典和新東方線上詞典均标注其為生僻詞。建議在正式場合優先使用更普遍的"nursing home"等表達。
stovetitanicMidwesternsextanttear downpot-holingabuttingbanglesjelliesNewtonouterwearphreaticserviettesmellierwithdrewdirect reductionin passingmonte carlo methodregulatory agencystructured designtick offarylesterasebillposterchlorothiazidegalactosidegeneticisthydrognosyimputabilityintraoralmefexamide