
v. 渴望;對…瘋狂
I really don't know if one person will be crazy for the thing, what will happen.
我真的不知道如果一個人為了一件事瘋狂,會發生怎樣的事。
If you have crazy Adobe Photoshop or Illustrator skills or you use some other program to manipulate your photos extensively, then the DeviantART community may be for you.
如果你有瘋狂的Adobe Photoshop或Illustrator技術,或使用其它軟件大量處理你的圖片,那麼DeviantART社區可能就是為你設計的。
But it reintroduces the coding issue for a lot of designers, who might not be crazy about hand-coding everything.
但對于很多設計師來說重新編碼是一個問題,很多人可能并不瘋狂到所有的程式都手寫代碼。
However it may merely be a matter of time until this technology arrives - if for no other reason then because people will go crazy trying to have it.
無論如何,這項技術的實現也許隻是時間早晚的問題—到了那一天,人們将會瘋狂的嘗試這項新技術。
It sounds crazy, but it could still be early for Apple.
聽起來很瘋狂,但對蘋果來講還言之過早。
v.|long for/*** for;渴望;對…瘋狂
"Be crazy for" 是一個常用的英語習語,主要有以下三層含義,體現了強烈的情感或渴望:
對...極度渴望或喜愛: 這是最常見的含義。表示對某物(通常是食物、物品或活動)有非常強烈的渴望或喜愛,近乎癡迷的程度。
為...而瘋狂(迷戀某人): 表示對某人(通常是浪漫對象)懷有強烈的愛慕、迷戀或癡情。
熱衷于...;對...充滿狂熱: 表示對某項活動、愛好或理念充滿極大的熱情和投入。
核心要點
權威參考來源:
"be crazy for" 的核心意思是表達一種超乎尋常的強烈渴望、喜愛、迷戀或熱衷。 其具體含義需根據上下文(對象是人還是物)來判斷。
“be crazy for” 是一個英語短語,通常用于非正式語境,主要含義和用法如下:
表示對某人或某事物極度渴望、癡迷或熱愛,帶有強烈的情感傾向。例如:
“be crazy about”
與“be crazy for”含義接近,但更強調“喜愛”而非“渴望”。
例:I’m crazy about pizza.(我超愛披薩。)
“crazy to do something”
表示“做某事是瘋狂的”,側重行為的不理智。
例:You’re crazy to quit your job!(你辭職太瘋狂了!)
如果需要進一步區分或例句擴展,可以結合具體語境探讨!
space shuttlemake fun ofeagerobservationalscopemaddencapesdeterioratingextractsfrustratinglyjoiningmodifiedpatrolsexpect to dofilial pietyleaf litterworm driveacropachyargyroseascibarmaidbromelainchoreophrasiaconstitutionalitydisavowalecclesiaehydrosolventlymphocyticmeltonmicrofluorophotometry