
bear; take on
"承当"在现代汉语中具有双重语义特征,既可表示对具体责任的承担,又包含对抽象后果的接受。根据《现代汉语词典》(第7版)的解释,该词的语义核心在于"接受并负起责任",其动作主体既可以是个人也可以是集体。
在汉英对译层面,《牛津高阶英英汉双解词典》提供了三种对应译法:
语义辨析方面,《剑桥汉英双解词典》指出该词与近义词"承担"存在细微差别:"承当"更多指向行为主体主动接纳责任的过程,而"承担"侧重责任归属的既定状态。例如"承当领导职责"强调职责的主动接受,"承担领导责任"则指涉既定的责任归属。
在语用层面,《朗文当代高级英语辞典》特别标注该词的语体特征:在正式文书中常与"义务""后果"等抽象名词搭配(如"承当合同义务"),而口语中多与具体事务性短语连用(如"承当活动组织工作")。
权威文献参考:
“承当”是一个动词,主要含义为承担、担当,常用于表示接受并负责任务、后果或压力。以下是详细解释:
承担责任
指主动或被动接受某种义务、后果,如“承当罪责”“承当不起”。例如:
“这事我可承当不起。”
“直面承当所有正面或负面能量的冲击。”
方言中的“应承”
在部分地区口语中,也可表示“答应、应承”,如“借车的事,我已承当了人家”。
正式语境
多用于严肃场合,强调对后果的担当,如法律、道德责任。例如:
“王君卿曰:‘疎影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。’此林和靖《梅花诗》,然杏与桃李皆可。东坡曰:‘可则可,只是杏李花不敢承当。’”(引《王直方诗话》)
日常表达
口语中可表示接受任务或承诺,如“学生一力承当”。
综合《汉典》、古典文献及现代用例,权威性较高的释义以“承担责任”为主,方言用法需结合语境理解。
半幅度爆破压力必行句超声计除虫菊酮垂体浸膏磁道断续点焊分解电流式平面指示器光傅里叶变换灌醉规定程序黑恩氏丸红度计坏死性炎碱试法精美设计康拉迪氏煌绿琼脂考珀热风炉肯尼氏疗法空隙率慢性溃疡性口炎马尾松解术尿浮膜羟甲基吲哚葡萄糖醛酸屈光介质上胸骨的视色质酮保泰松未衰的