
bible-reader
"读经者"在汉英词典中的解释可分为三个维度:
术语定义 《牛津汉英大词典》(第3版)将其直译为"scripture reader",特指宗教实践中诵读经典典籍的修行者,常见于佛教、基督教等宗教场景。《中国宗教文化词典》补充说明该词具有跨宗教适用性,既包含佛教的"诵经僧",也涵盖基督教的"圣经研读者"。
语境应用 在佛教语境中,《汉英佛学词典》定义为"sutra reciter",强调梵文经典的诵读实践;基督教领域《宗教术语双解词典》则使用"Bible reader"的译法,侧重对《圣经》的研读和理解。这种差异体现了不同宗教体系对经典解读方式的侧重。
文化延伸 《中华文化关键词》指出该词在当代汉语中的扩展使用,可指代国学经典研习者,此时对应译法为"classics scholar"。这种语义演变反映了传统文化复兴背景下词汇内涵的拓展。
现代应用 《当代汉语新词语词典》收录其最新用法,在学术研究领域指专门从事古代文献研究的学者,对应的专业译法为"textual researcher",常见于古籍整理与校勘工作中。
“读经者”指以诵读、研习经典为核心活动的人,其含义因文化背景不同而有所差异,主要可分为以下三类:
指研读儒家经典(如《五经》《十三经》)的学者或学子,注重经典中的道德伦理与治国思想。例如《汉书》记载翟方进幼时“读经博士”,通过经典学习修身齐家。这类读经者以理解经典内涵、传承文化为目标,强调知识的吸收与实践。
佛教徒通过读经修持“戒定慧”,如提到读经时需专注以修定,最终开悟智慧。读经者在此不仅是学习者,更是修行者,可能借助经典超度亡灵或祈福(如所述)。此外,佛教认为读经能护持佛法,吸引他人悟道,如六祖慧能听《金刚经》而开悟的典故。
基督徒读《圣经》是为了活出神的教导,如指出读经带来盼望与方向。其他宗教(如道教)的读经者也可能通过经典寻求灵性提升或践行教义。
“读经者”是跨越文化、宗教的群体,其核心在于通过经典与历史智慧对话,实现个人修养或信仰实践。不同体系中的读经者既有共性,又因经典内容与目标差异展现出多样性。
车载直线移动式磁头定位驱动器催化剂引入手续当淡褐色等幅波助航列发光度因数腓骨肌飞跃进化冯布鲁格施氏反应附注信息干甲状旁腺功率放大器立即地址方式漏同步麦-威二氏试验帕斯蒂阿氏征髂胫束羟甲基糠醛请你指定一个应用程序染料皮炎溶解度烧碱石棉剂水合电子跳级同步计算椭圆管图形属性微型反应器